Изменить размер шрифта - +
  Он  необыкновенно
          многоречив,   непоседлив,   легко  увлекается  (отметьте
          вздрагивающие  ноздри и беспокойный взгляд голубых глаз,
          раскрытых  на  одну  тридцать  вторую  дюйма  шире,  чем
          нужно),  быть  может,  слегка  безумен.  Одет  с большой
          тщательностью  -  не  из  тщеславной слабости к внешнему
          лоску,  но  из  чувства  значительности  всего,  что  он
          делает.   И  это  чувство  заставляет  его  относиться к
          простому  визиту,  как другие относятся к женитьбе или к
          закладке    общественного    здания.    Впечатлительная,
          восприимчивая,   склонная   к   преувеличениям,   пылкая
          натура;  одержим  манией величия, и только чувство юмора
                                спасает его.
          В данную минуту это чувство юмора ему изменило. Сказать,
          что  он взволнован - мало; он всегда находится в той или
          иной  фазе взволнованности. Сейчас он в фазе панического
          ужаса;  он  идет  прямо  на  Рэмсдена,  как бы с твердым
          намерением  пристрелить  его  тут же, у его собственного
          камина.  Однако из внутреннего кармана он выхватывает не
          револьвер,  а свернутый в трубку документ и, потрясая им
               перед носом возмущенного Рэмсдена, восклицает:

Тэннер. Рэмсден! Вы знаете, что это такое?
Рэмсден (высокомерно). Нет, сэр.
Тэннер. Это копия завещания Уайтфилда. Энн получила его сегодня утром.
Рэмсден. Под "Энн" вы, я полагаю, подразумеваете мисс Уайтфилд?
Тэннер. Я подразумеваю нашу Энн, вашу Энн, его Энн, а теперь  -  да  поможет
     мне небо! - и мою Энн!
Октавиус (встает, сильно побледнев). Что ты хочешь сказать?
Тэннер. Что я хочу сказать? (Взмахивает документом.)  Знаете,  кто  назначен
     опекуном Энн по этому завещанию?
Рэмсден (холодно). Полагаю, что я.
Тэннер. Вы! Вы и я, сударь. Я!  Я!!  Я!!!  Мы  оба!  (Швыряет  завещание  на
     письменный стол.)
Рэмсден. Вы? Этого не может быть.
Тэннер. Это ужасно, но это  так.  (Бросается  в  кресло,  с  которого  встал
     Октавиус.) Рэмсден! Делайте, что хотите, но избавьте меня от этого.
Быстрый переход