Изменить размер шрифта - +
И все оттого, что он воевал с французами!
     Дом, к которому они направлялись, стоял особняком в самом конце деревни
среди кустов  сирени; с  трех  сторон его огибали луга, тянувшиеся до опушки
леса.
     Хэтч спрыгнул с коня, закинул уздечку на забор и вместе с Диком пошел в
поле, где  старый  солдат,  стоя по колена в капусте, рыл землю и  время  от
времени  запевал  надтреснутым голосом начало какой-то песни. Вся одежда его
была  кожаная; только капюшон  и воротник  были  сделаны  из черной байки  и
завязаны красными тесемками; лицо Эппльярда  и цветом и морщинами напоминало
скорлупу грецкого  ореха; но его старые  серые  глаза были еще ясны и видели
хорошо. То ли он  был глуховат, то  ли  считал недостойным старого  стрелка,
участвовавшего в  битве при Ажинкуре, обращать внимание на всякие мелочи, но
ни громкие призывы набата, ни появление Беннета с  мальчиком не сдвинули его
с места. Он продолжал упрямо копать землю,  напевая очень  тонким, скрипучим
голосом:
     Леди, леди, умоляю,
     Пожалей меня.
     --  Ник  Эппльярд, --  сказал Хэтч,  --  сэр  Оливер шлет тебе привет и
приказывает  немедленно  прибыть  в  замок  Мот  и  принять  начальство  над
гарнизоном.
     Старик поднял голову.
     -- Да храни вас бог, господа,  -- проговорил он  насмешливо.  -- А куда
отправляется мастер Хэтч?
     -- Мастер Хэтч едет в Кэттли и забирает  с собой всех,  кто может сесть
на коня, -- ответил  Беннет. -- Предстоит битва, и моему господину требуются
подкрепления.
     -- Ах, вот как!  -- сказал Эппльярд.  -- А  сколько человек ты оставишь
мне?
     -- Я  оставлю  тебе шесть добрых молодцов и сэра Оливера в  придачу, --
ответил Хэтч.
     --  Этого  недостаточно,  --  сказал  Эппльярд.  --  Для  защиты  замка
требуется человек сорок.
     --  Вот потому  мы к тебе и обратились, старый ворчун! -- ответил Хэтч.
-- Кто, кроме тебя, может защитить такой замок с таким гарнизоном?
     -- Ага! Когда болит мозоль, вспоминают о старом башмаке, -- сказал Ник.
-- Никто из вас не умеет ни  на  коне сидеть, ни алебарду держать. А как  вы
все стреляете из лука, святой Михаил! Если бы старик Гарри Пятый воскрес, он
позволил бы вам стрелять в себя и платил по фартингу за выстрел.
     -- Нет, Ник,  есть еще люди, которые умеют как следует натянуть тетиву,
-- сказал Беннет.
     -- Натянуть тетиву? -- вскричал Эппльярд. --  Да, натянуть тетиву умеют
и сейчас! А покажите  мне  хоть один хороший выстрел! Для  хорошего выстрела
нужен  верный  глаз,  нужна  голова на  плечах.  Какой  выстрел  на  дальнее
расстояние ты назвал бы хорошим, Беннет Хэтч?
     -- Если бы чья-нибудь стрела долетела отсюда до леса, -- сказал Беннет,
озираясь, -- это был бы славный выстрел на дальнее расстояние.
     -- Да, это был бы хороший выстрел, -- сказал старик, глядя через плечо.
-- Отсюда до леса далеко.
     Внезапно он поднес руку к глазам и стал из-под руки разглядывать что-то
вдали.
Быстрый переход