В это время мы уже обедали за полцены; через
полтора месяца -- за стоимость десятка папирос. Изо дня в день появлялись мы
в "Валгалле" и предъявляли наши талоны. Наконец Эдуард спросил, сколько же у
нас еще осталось. Мы ответили уклончиво. Он попытался наложить запрет на
абонементы, но мы привели с собой юриста, пригласив его на венский шницель.
За десертом юрист прочел Эдуарду целую лекцию о том, что такое контракты и
обязательства, и заплатил нашими талонами. В лирике Эдуарда зазвучали
мрачные нотки. Он попытался вступить с нами в соглашение -- мы соглашение
отвергли. Он написал нравоучительные стихи "Коль нажил ты добро нечестно,
оно на пользу не пойдет" и послал в местную газету. Редактор показал нам эти
стихи; они были полны намеков на могильщиков народа, упоминалось в них и о
надгробиях, а также о лихоимце Кроле. Мы пригласили нашего юриста в
"Валгаллу" на свиную отбивную, он объяснил Эдуарду, что такое публичное
оскорбление и каковы его последствия, и снова расплатился нашими талонами. А
Эдуард, который был до этого чистым лириком и воспевал цветы, начал писать
стихи о ненависти. Но вот и все, что он мог сделать. Яростная борьба
продолжается. Каждый день Эдуард надеется, что наши резервы наконец-то
иссякнут; он не знает, что у нас талонов хватит больше чем на семь месяцев.
Вилли встает. На нем новый темно-зеленый костюм из первоклассного
материала, поэтому он похож на рыжеголовую травяную лягушку. Его галстук
украшен булавкой с жемчужиной, на указательном пальце правой руки -- тяжелый
перстень с печаткой. Пять лет назад он был помощником нашего ротного
интенданта. Ему, как и мне, двадцать пять лет.
-- Разрешите представить? -- осведомляется Вилли. -- Мои друзья и
фронтовые товарищи Георг Кроль и Людвиг Бодмер -- фрейлейн Рене де ла Тур из
"Мулен Руж" в Париже.
Рене де ла Тур кивает нам сдержанно, но довольно приветливо. Мы не
сводим изумленных глаз с Вилли. Вилли отвечает нам таким же
многозначительным гордым взглядом.
-- Садитесь, господа, -- предлагает он. -- Насколько я понимаю, Эдуард
хотел исключить вас из числа обедающих. А гуляш хорош, только луку можно
было бы прибавить. Садитесь, мы с удовольствием подвинемся.
Мы усаживаемся за столик. Вилли знает о нашей войне с Эдуардом и следит
за ней с интересом прирожденного игрока.
-- Кельнер! -- зову я.
Плоскостопого кельнера, который, переваливаясь, проходит в четырех
шагах от нас, видно, вдруг поражает глухота.
-- Кельнер! -- зову я вторично.
-- Ты варвар! -- заявляет Георг Кроль. -- Ты оскорбляешь человека,
называя его профессию. Ради чего же он делал в 1918 году революцию? Господин
обер!
Я усмехаюсь. Действительно, немецкая революция 1918 года была самой
бескровной в мире. |