Изменить размер шрифта - +

Рекс вел машину очень осторожно, внимательно следя за дорожными знаками, в точности следуя маршруту, просчитанному Десс. Она долго ворчала по поводу этой части плана, слишком уж многое надо было учесть: скорость Рекса, давление в шинах, даже температуру воздуха. А особенно часто Десс упоминала какие‑то испарения.

Рексу сейчас было совершенно не до того. Все его силы уходили на то, чтобы управлять этой громыхающей, вонючей, человеческой  машиной. Его новые рефлексы были лучше человеческих, скорость реакции выше, но металл и пластик вокруг страшно действовали на нервы, он едва мог терпеть их Отторжение.

Кроме того, успех плана зависел от очень многих обстоятельств. И точное количество бензина в баке «форда» было лишь одним из них.

Странно было сидеть в машине Мелиссы, когда ее самой не было рядом, но Энджи выставила три условия: они встретятся не позже одиннадцати вечера, они встретятся достаточно далеко от Биксби, и Рекс явится один.

Он помнил, как нервно звучал голос Энджи по телефону. А Рекс не хотел, чтобы она слишком уж дергалась. Если эмоции возьмут верх, он не сможет узнать у нее того, что ему нужно.

Он нашел перекресток, о котором говорила Энджи, – здесь пересекались два узких проезда, вокруг темнели бесформенные складские здания. Отличная иллюстрация человеческой скупости и идеальное место для того, чтобы навсегда избавиться от Рекса, если именно это задумала Энджи.

Впрочем, если Грейфуты до сих пор вынашивали подобные планы, они не стали бы так все усложнять.

И все же Рекс был рад тому, что он один в машине, что остальные полуночники остались в Биксби. Уж что‑что, а делать так, чтобы люди исчезли бесследно, Грейфуты умели.

Энджи, одетая в длинный кожаный плащ, уже ждала его, покуривая сигарету. Сердито посмотрев на Рекса, она глянула на часы, потом – по сторонам. Когда она пошла к «форду», Рекс вдруг сообразил, что до сих пор ни разу не видел Энджи в обычном времени. И теперь, когда она не была застывшим «манекеном» с голубоватыми отсветами на лице, оказалось, что Энджи лишь не намного старше его самого.

Он вспомнил, что надо заглушить мотор, – расчеты Десс не оставляли места забывчивости.

– Ты опоздал, – сказала Энджи.

– Извините. Мама помешала. Завтра ведь в школу. Пришлось удирать тайком.

Она недоверчиво прищурилась, но потом расслабилась, дохнув на Рекса табачной вонью. Похоже, она забыла, что человек, которого она похитила, все еще учится в средней школе. Рекс надеялся, что после того, как Энджи увидела мертвую Анатею в пустыне, она крепко призадумалась о своих нанимателях. И еще он надеялся, что она уже сыта похищениями.

– Ладно, давай поговорим, – сказала она. – Но ровно через двадцать минут я уйду. Все эти ваши призраки‑мороки – не ко мне!

Рекс рассмеялся.

– Какие призраки? До Биксби много миль!

– Да, я знаю, где проходит граница, – кивнула Энджи. – Но перед тем, как Грейфуты прекратили со мной общаться, Эрнесто сказал, что все меняется.

Рекс кивнул. Эрнесто был двоюродным братом Констанцы; выходит, семейство и впрямь что‑то знает.

– Да, меняется, – кивнул он. – Садитесь в машину, я расскажу вам, что знаю.

– Что? Сесть в машину с тобой?

Рекс посмотрел на нее с легким презрением.

– Это паранойя, Энджи. Полуночный час все еще наступает в полночь, а не… – Он глянул на часы, как будто хотел быть предельно точным. – А не в одиннадцать пятнадцать. И мне совсем не улыбается мерзнуть на улице. – Он подергал себя за футболку. Это Джессика подсказала ему не надевать куртку. – Так что прошу, садитесь.

Ее прищуренные глаза внимательно осмотрели стоявшие вокруг здания.

Быстрый переход