– Угу, давай, – согласилась она со вздохом.
Хани зацокала на высоких каблуках и вернулась с двумя кружками чая и двумя шоколадными бисквитами.
– Вот, пожалуйста. – Она села напротив Ди, сдирая обертку со своей порции бисквита.
Ди по‑прежнему смотрела на улицу.
– Ублюдки копы, шныряют повсюду, только клиентов распугивают, – мрачно заметила она.
– Чем скорей они поймают того, кто это делает, тем лучше для нас, – сказала Хани.
Ди презрительно махнула рукой:
– Это случится нескоро.
– Ты думаешь? – Хани старалась не показать свою тревогу.
– Не думаю, а знаю. Что, по‑твоему, Крипер не дергает за ниточки?
Этот вопрос застал Хани врасплох. Ей никогда не приходило в голову связать это прозвище с преступлениями, которые сделали ее мир трудным и опасным.
– Ты думаешь, это как‑то связано с Крипером? – спросила, она.
– Конечно, – нетерпеливо ответила Ди. – Копы достали меня своими вопросами. Слыхала ли я про Крипера? Знаю ли я, кто это? Знаю ли я того, кто затаил злобу на Сэнди? Бла‑бла‑бла.
– И ты ничего им не сказала? – Хани не могла понять, почему Ди молчала о таких важных вещах.
Ди прищурилась:
– Ты ненормальная, что ли? Думаешь, я хочу стать следующей жертвой?
Хани наморщила лобик. Она сознавала, что на титул Мозга Британии не потянет, но слова Ди показались ей нелогичными.
– Но ведь не будет никаких жертв, если Крипер сядет за решетку, – сказала она.
Ди стряхнула пепел с сигареты и закатила глаза, изобразив безграничное отчаяние.
– Когда ты наконец повзрослеешь, Хани! Никто Крипера и пальцем не тронет.
– Все равно…
Ди яростно тряхнула головой:
– Даже и не думай об этом. Иначе тебя похоронят, дуреха! – Она оттолкнула от себя чай, словно решила, что слишком обяжет себя, если его выпьет. – Я‑то думала, ты набралась ума‑разума на примере Джеки. Если не хочешь кончить тем же, не суй нос в дела Крипера.
Хани смотрела вслед уходящей Ди. Она печалилась, что так и не успела поделиться своими горестями, но сейчас ее озадачила скорей причина, чем сам факт. Может, Ди права и лучше не высовываться и не раскачивать лодку?.. А если Ди ошибается?
***
Дон Меррик понял, что Северо‑Шотландское нагорье ему не нравится. Никогда в жизни он не видел таких безотрадных мест. Когда‑то, еще до рождения детей, они с Линди ездили в Сахару на сафари. Так там просто бурлила жизнь по сравнению с этой серой пустыней. Когда он выехал из аэропорта Инвернесса, несколько миль были еще туда‑сюда, но после того как он свернул с основной дороги на запад, он очутился посреди абсолютной пустоты. На карте дорога обозначена категорией «А», но самом деле она смахивала скорей на узкие грунтовки в «Пик‑парке».
Тут и свихнуться недолго, решил он. Ничего, кроме серого камня и буро‑зеленой растительности. Нет, не так. Ничего, кроме серого камня, буро‑зеленой растительности и буровато‑серых болот. Временами серый камень принимал вид унылых развалин – прежде они были домом или амбаром. Признаки человеческого присутствия встречались редко. Единственными живыми существами были овцы. За час езды он встретил две машины: лендровер и красный мини‑автобус с надписью «Почта» на боку, обе ехали навстречу ему. Может, кто‑то и любит величие и покой этих мест, решил Дон, но ему милее городская суета.
Сверившись с картой, он подумал, что через несколько часов сможет взглянуть на предполагаемую нору Ника Сэндерса, арестует беглеца и тогда опять сможет себя уважать. Успех оправдывает нарушение дисциплины. |