Изменить размер шрифта - +

     По желанию Алессандро, а также и дамы, они, выехав из Рима, направились
во Флоренцию, куда молва уже принесла весть о них; здесь граждане приняли их
с  большим  почетом,  а  дама  велела  выпустить   трех   братьев,   наперед
распорядившись уплатить за них всем, а их самих и их жен восстановила  в  их
имуществе. Одобряемый за это всеми, Алессандро с женой выехал из  Флоренции,
взяв с собою Аголанте; прибыв в Париж, они  почетно  были  приняты  королем.
Затем оба рыцаря отправились в Англию и  так  повлияли  на  короля,  что  он
вернул им свою милость и с большим торжеством принял  дочь  и  своего  зятя,
которого вскоре после того с великой пышностью посвятил в  рыцари,  дав  ему
Корнуэльское  графство.  А  он  оказался  столь  доблестным   и   так   умел
действовать, что примирил сына с отцом, отчего острову  последовало  большое
благо, а он приобрел любовь и расположение всего населения. Аголанте  сполна
вернули все, что были ему должны, и  он  возвратился  во  Флоренцию  большим
богачом, после того как Алессандро поставил его рыцарем.  Граф  и  его  жена
зажили в славе,  и,  как  говорят  иные,  он  частью  своею  сметливостью  и
мужеством, частью помощью  тестя,  завоевал  впоследствии  Шотландию  и  был
венчан на царство.

НОВЕЛЛА ЧЕТВЕРТАЯ

     Ландольфо  Руффоло,  обеднев,  становится  корсаром;  взят  генуэзцами,
терпит крушение в море, спасается на ящике, полном  драгоценностей,  находит
приют у одной женщины в Корфу и возвращается домой богатым человеком.

     Лауретта,  сидевшая  возле   Пампинеи,   видя,   что   она   дошла   до
торжественного конца своей новеллы,  не  ожидая  иного  приглашения,  начала
говорить таким образом: - Прелестные дамы, по моему мнению,  ни  на  чем  не
видать больше действия фортуны, как на человеке,  возвысившемся  из  крайней
нищеты к царственному положению, как то приключилось в новелле Пампинеи с ее
Алессандро. А так как всякому из  нас,  кто  станет  впредь  рассказывать  о
назначенном сюжете, придется держаться в  его  границах,  я  не  постесняюсь
рассказать вам  новеллу,  которая,  хотя  и  содержит  в  себе  еще  большие
бедствия, не представляет столь блестящей развязки. Я знаю хорошо, что, имея
в виду последнюю, вы с меньшим вниманием выслушаете мой рассказ: но так  как
другого дать я не могу, меня извинят.
     Морской берег от Реджио до Гаэты считается прелестнейшею частью Италии;
там, очень близко от Салерно, есть высокая полоса, господствующая над морем,
которую жители зовут Амальфийским берегом,  он  усеян  мелкими  городками  с
садами и ручьями, и там много богатых людей, ведущих торговлю  так  успешно,
как никто иной. В числе упомянутых городов есть один, называемый Равелло,  в
котором и теперь водятся богатые люди, а прежде был богатейший  человек,  по
имени Ландольфо Руффоло, которому его богатства не хватало, и он, желая  его
удвоить, едва не погубил вместе с ним и  самого  себя.
Быстрый переход