Изменить размер шрифта - +

     Жил, слыхала я,  в  Перуджии  юноша  по  имени  Андреуччио  ди  Пьетро,
торговец лошадьми; услышав, что в Неаполе они дешевы, он, до тех пор никогда
не выезжавший, положил в карман пятьсот золотых флоринов и  отправился  туда
вместе с другими купцами. Прибыв в воскресенье под вечер и  осведомившись  у
своего хозяина, он на другое утро пошел на торг, увидел  множество  лошадей,
многие ему приглянулись, и он приценялся к тем и другим, но ни на  одной  не
сошелся в цене, а чтобы показать,  что  он  в  самом  деле  покупатель,  как
человек неопытный и мало осторожный, он не раз  вытаскивал  свой  кошелек  с
флоринами на показ всем приходившим и уходившим. Пока он  так  торговался  и
уже успел показать свой кошелек, случилось,  что  одна  молодая  сицилианка,
красавица, но готовая услужить всякому за недорогую цену, прошла мимо  него,
так что он ее не видел, а она увидала его кошелек и тотчас  же  сказала  про
себя: "Кому бы жилось лучше меня, если бы эти  деньги  были  моими?"  И  она
пошла далее. Была с этой  девушкой  старуха,  также  сицилианка;  когда  она
увидела  Андреуччио,  отстав  от  девушки  и  подбежав  к  нему,  нежно  его
поцеловала; как заметила это девушка, не говоря ни слова, стала в стороне  и
начала поджидать старуху. Обратившись к ней и признав ее, Андреуччио радушно
приветствовал ее; пообещав ему зайти к нему в гостиницу и не  заводя  долгих
речей, она ушла, а Андреуччио вернулся торговаться, но в то утро  ничего  не
купил.
     Девушка, заметив сначала кошелек Андреуччио, а затем его знакомство  со
своей старухой, желая  попытать,  нет  ли  какого  средства  завладеть  теми
деньгами совсем или  отчасти,  принялась  осторожно  выпытывать,  кто  он  и
откуда, что здесь делает и как она с ним познакомилась. Та рассказала ей  об
обстоятельствах Андреуччио почти столь же подробно, как бы он сам  рассказал
о себе, так как долго жила в Сицилии у отца его, а потом и в  Перуджии;  она
сообщила ей также, где он пристал и зачем приехал.  Вполне  осведомившись  о
его родственниках и их именах, девушка с тонким коварством основала на  этом
свой расчет - удовлетворить  своему  желанию;  вернувшись  домой,  она  дала
старухе работы на весь день, дабы она не могла зайти к Андреуччио, и, позвав
свою служанку, которую отлично приучила к такого рода  послугам,  под  вечер
послала ее в гостиницу, где остановился Андреуччио. Придя туда, она случайно
увидела его самого, одного, стоявшего у двери, и спросила у нею о нем самом.
Когда он ответил, что он самый и есть, она, отведя его в  сторону,  сказала:
"Мессере, одна благородная дама этого города желала бы  поговорить  с  вами,
если вам то угодно". Услышав это,  он  задумался  и,  считая  себя  красивым
парнем, вообразил, что та дама в него влюбилась, точно в  Неаполе  не  было,
кроме него, другого красивого юноши; он тотчас  же  ответил,  что  готов,  и
спросил, где и когда та  дама  желает  поговорить  с  ним.  На  это  девушка
ответила: "Мессере, если вам угодно пойти, она ожидает вас у  себя".
Быстрый переход