Изменить размер шрифта - +
  Затем,
когда по обстоятельствам Пьетро покинул Палермо и вернулся  в  Перуджию,  он
оставил меня, еще девочкой, с моей матерью и никогда, насколько  я  слышала,
ни обо мне, ни о ней более не вспоминал. Не будь  он  мне  отцом,  я  сильно
попрекнула бы его за то, имея в  виду  неблагодарность,  оказанную  им  моей
матери (я оставляю в стороне любовь, которую ему следовало  питать  ко  мне,
как к своей дочери, прижитой не от служанки или негодной  женщины),  которая
отдала в его руки все свое достояние и себя самое,  не  зная  даже,  кто  он
такой, и побуждаемая преданнейшею любовью. Но к чему  говорить  о  том?  Что
дурно сделано, да и давно прошло, то гораздо легче порицать, чем  поправить,
так или иначе, но случилось именно так.  Еще  девочкой  он  оставил  меня  в
Палермо, и когда я выросла почти такой, как меня видишь, моя  мать,  женщина
богатая, выдала меня замуж за родовитого, хорошего  человека  из  Джирженти,
который, из любви к моей матери и ко мне, переехал на житье в Палермо.  Там,
как рьяный гвельф, он завел некии сношения с нашим королем  Карлом,  о  чем,
прежде чем они  возымели  действие,  доведался  король  Федериго,  это  было
причиной нашего бегства из Сицилии - в  то  время,  как  я  надеялась  стать
знатнейшей дамой, какие только были на том острове. Итак, захватив немногое,
что могли взять (говорю: немногое по отношению к многому, что  было  нашим),
покинув имения и дворцы, мы удалились в этот город, где нашли  короля  Карла
столь признательным к нам, что он вознаградил отчасти за убытки,  понесенные
нами ради него, дал нам поместья и дома  и  постоянно  дает  моему  мужу,  а
твоему зятю, большие средства, как ты еще увидишь. Таким образом,  я  здесь,
где по милости божией, не твоей, вижу и  тебя,  мой  милый  братец".  -  Так
сказав, она снова обняла его и, проливая сладкие слезы, опять поцеловала его
в лоб.
     Когда  Андреуччио  выслушал  эту  басню,  так  связно   и   естественно
рассказанную, причем у рассказчицы ни одно слово ни разу не завязло в  зубах
и не запинался язык; когда он вспомнил, что его отец  в  самом  деле  был  в
Палермо, зная по себе нравы юношей, охотно в  молодости  предающихся  любви,
видя нежные слезы и скромные объятия я  поцелуи,  он  принял  все,  что  она
рассказала ему, более чем за истину, и когда она умолкла, ответил: "Мадонна,
вам не должно показаться странным, если я удивлен, потому что в  самом  деле
мой отец, почему бы то ни было, никогда не говорил о вашей матери, ни о вас,
либо если и говорил, то до моего сведения это не дошло, и я ничего не знал о
вас, как будто вас и не было; тем милее мне было обрести в вас  сестру,  чем
более я здесь одинок и чем менее того чаял. По  правде,  я  не  знаю  такого
высокопоставленного человека, которому вы не были бы дороги, не то что  мне,
мелкому торговцу. Но разъясните  мне,  пожалуйста,  как  вы  узнали,  что  я
здесь?" На это она отвечала: "Сегодня утром мне рассказала о том одна бедная
женщина, часто ходящая ко мне, ибо, по ее словам, она долгое время была  при
нашем отце в Палермо и Перуджии; и если бы мне не казалось более пристойным,
чтобы ты явился в мой дом, чем я к тебе в чужой, я давно бы пришла к  тебе".
Быстрый переход