Его
самого, присоединил посланный, он принял с величайшим почетом и невыразимо
порадовался о жене и сыне, о которых после своего плена никогда ничего не
слыхал; сверх того, он послал за ними легкое судно с несколькими именитыми
людьми, которые и следуют за ним.
Посланного приняли и выслушали с большою радостью и восторгом; Куррадо
вместе с некоторыми друзьями скоро снарядился навстречу именитым людям,
прибывшим за мадонной Беритолой и Джьусфреди; их весело приветствовали и
повели на пиршество, которое не было еще и в половине. Здесь и мадонна
Беритола, и Джьусфреди, да, кроме их, и все другие обнаружили такую радость,
увидя их, что о подобной не было и слыхано; а они, прежде чем сесть за стол,
от лица Арригетто кланялись и благодарили, как лучше умели и могли, Куррадо
и его жену за почет, оказанный жене и сыну Арригетто, предоставляя в
распоряжение хозяев как его самого, так и все, что было бы в его власти.
Затем, обратившись к мессеру Гаспаррино, заслуги которого были для них
неожиданностью, они заявили свою полную уверенность, что, когда Арригетто
узнает, что он сделал для Скаччьято, ему воздается подобная же и еще большая
благодарность. После того они весело стали пировать на празднике двух
молодых супруг и молодых супругов. Не в этот только день устроил Куррадо
торжество для своего зятя и для других своих родичей и друзей, но и в
течение многих других. Когда же празднество кончилось и мадонне Беритоле и
Джьусфреди и другим показалось, что пора ехать, они, напутствуемые слезами
Куррадо и его жены и мессера Гаспаррино, сев на ходкое судно и увозя с собою
Спину, удалились; а так как ветер был благоприятный, то они скоро прибыли в
Сицилию, где в пристани Арригетто встретил всех, и сыновей и дам, с такой
радостью, что описать ее нет возможности. Здесь, говорят, они долгое время
жили потом счастливо, памятуя господа бога в благодарность за полученное
благодеяние.
НОВЕЛЛА СЕДЬМАЯ
Султан Вавилонии отправляет свою дочь в замужество к королю дель Гарбо;
ее бедствие разных случайностей она в течение четырех лет попадает в разных
местах в руки к девяти мужчинам; наконец, возвращенная отцу, как
девственница, отправляется, как и прежде намеревалась, в жены к королю дель
Гарбо.
Продлись новелла Емилии еще немного, и, может быть, жалость,
возбужденная в молодых дамах приключениями мадонны Беритолы, заставила бы их
пролить слезы. Когда рассказу положен был конец, королеве
заблагорассудилось, чтобы продолжал Памфило, рассказав и свою новеллу,
вследствие чего он с великой готовностью начал так: - Прелестные дамы, нам
трудно бывает знать, что нам надо, ибо, как то часто видали, многие,
полагая, что, разбогатев, они будут жить без заботы и опасений, не только
просили о том бога молитвенно, но и настоятельно старались о приобретении,
не избегая трудов и опасностей, и хотя это им и удавалось, находились-таки
люди, которые из желания столь богатого наследия убивали их, а до того,
прежде чем те разбогатели, они их любили и берегли их жизнь. |