Владелец конечно тратиться на содержание офиса, но жесты доброй воли и услуги, оказываемые международной клиентурой, оплачиваются вполне. Идем со мной, Перри.
Дрейк провел Мейсона в кабинет.
— Ты здесь проводил интервью с кандидатками? — с интересом спросил Мейсон.
— Ага.
— Думаешь, что она придет в шесть?
— С точностью до минуты. Эта девушка гордится своей точностью и ловкостью.
— У меня создалось такое же мнение, — согласился Мейсон.
— Перри, можешь мне наконец сказать, как ты узнал о ее существовании?
— Нет.
— А что общего она имеет со всем этим делом?
— Существует вероятность того, что именно она проскользнула в офис «Южноафриканской Компании».
— Я догадывался об этом, — проворчал Дрейк. — Почти такое же описание есть у полиции.
— Магнитофон подключен, Пол?
— В этой комнате спрятаны целых три микрофона, — гордо улыбнулся Дрейк. — Магнитофон тоже спрятан.
— А где твой секретарь?
— Должна уже быть…
Его перебил громкий звук звонка.
— Кто‑то пришел.
Дрейк поднялся, открыл дверь в большой зал для конференций и через минуту вернулся с привлекательной молодой женщиной.
— Представлю тебе мисс Нору Питтс, Перри. Это одна из моих сотрудниц, а здесь она выполняет обязанности секретарши. Неплохо разбирается в своей работе, можешь мне поверить.
Мисс Питтс покраснела и, слегка смешавшись, протянула руку известному защитнику.
— Я надеялась, что когда‑нибудь, наконец, познакомлюсь с вами, господин адвокат. Мистер Дрейк поручает мне различные конторские задания, чаще всего я работаю где‑то в стороне. Я уже стала опасаться, что мне никогда не представится случая поработать совместно с вами.
— Не нужно было скрывать ее от меня, Пол.
Дрейк рассмеялся и, посмотрев на часы, спросил:
— Ты знаешь, что нам нужно, Нора?
Она утвердительно кивнула головой.
— Вы знаете Деллу Стрит, мою секретаршу?
— Да, но только чисто внешне.
— Через несколько минут после появления девушки, которую мы ждем, подойдет мисс Стрит. Я сказал ей, чтобы она пришла точно пятнадцать минут седьмого.
Нора слушала внимательно, впечатление, произведенное на нее знакомством с Мейсоном, полностью уступило место профессиональной сосредоточенности.
— Что я должна делать? — спросила она.
— Думаю, что девушка, которую мы ждем, будет здесь в шесть или, самое позднее, пару минут седьмого. Сразу же после ее появления, прошу вас провести ее в эту комнату. Я начну с ней разговаривать и задавать вопросы. Делла Стрит придет точно в пятнадцать минут седьмого. Мы услышим звонок и это будет для нас сигналом, что она уже пришла, так что вам не нужно будет говорить нам об этом. Прошу сказать Делле, чтобы она терпеливо ждала и, когда я нажму кнопку звонка, пусть войдет в кабинет.
— Понимаю, — мисс Питтс не сводила внимательного взгляда с Мейсона.
— Ты поняла, что должна сделать, Нора? — решил убедиться Дрейк.
Нора холодно посмотрела на него.
— Конечно.
Дрейк снова бросил взгляд на часы.
— Без семи минут шесть. Она может придти раньше. Иди, Нора.
Секретарша, послав адвокату быструю улыбку, покинула кабинет. Мейсон и Дрейк в ожидании закурили сигареты.
— В прессе говорят, что твой клиент — холодная рыба, — Дрейк глубоко затянулся дымом.
— Мой клиент пытается защищать какую‑то девушку и мы ничего из него не вытянем, пока эта девушка не начнет говорить, — с раздражением ответил Мейсон. |