Изменить размер шрифта - +
Владелец конечно тратиться на содержание офиса, но жесты доброй воли и услуги, оказываемые международной клиентурой, оплачиваются вполне. Идем со мной, Перри.

Дрейк провел Мейсона в кабинет.

— Ты здесь проводил интервью с кандидатками? — с интересом спросил Мейсон.

— Ага.

— Думаешь, что она придет в шесть?

— С точностью до минуты. Эта девушка гордится своей точностью и ловкостью.

— У меня создалось такое же мнение, — согласился Мейсон.

— Перри, можешь мне наконец сказать, как ты узнал о ее существовании?

— Нет.

— А что общего она имеет со всем этим делом?

— Существует вероятность того, что именно она проскользнула в офис «Южноафриканской Компании».

— Я догадывался об этом, — проворчал Дрейк. — Почти такое же описание есть у полиции.

— Магнитофон подключен, Пол?

— В этой комнате спрятаны целых три микрофона, — гордо улыбнулся Дрейк. — Магнитофон тоже спрятан.

— А где твой секретарь?

— Должна уже быть…

Его перебил громкий звук звонка.

— Кто‑то пришел.

Дрейк поднялся, открыл дверь в большой зал для конференций и через минуту вернулся с привлекательной молодой женщиной.

— Представлю тебе мисс Нору Питтс, Перри. Это одна из моих сотрудниц, а здесь она выполняет обязанности секретарши. Неплохо разбирается в своей работе, можешь мне поверить.

Мисс Питтс покраснела и, слегка смешавшись, протянула руку известному защитнику.

— Я надеялась, что когда‑нибудь, наконец, познакомлюсь с вами, господин адвокат. Мистер Дрейк поручает мне различные конторские задания, чаще всего я работаю где‑то в стороне. Я уже стала опасаться, что мне никогда не представится случая поработать совместно с вами.

— Не нужно было скрывать ее от меня, Пол.

Дрейк рассмеялся и, посмотрев на часы, спросил:

— Ты знаешь, что нам нужно, Нора?

Она утвердительно кивнула головой.

— Вы знаете Деллу Стрит, мою секретаршу?

— Да, но только чисто внешне.

— Через несколько минут после появления девушки, которую мы ждем, подойдет мисс Стрит. Я сказал ей, чтобы она пришла точно пятнадцать минут седьмого.

Нора слушала внимательно, впечатление, произведенное на нее знакомством с Мейсоном, полностью уступило место профессиональной сосредоточенности.

— Что я должна делать? — спросила она.

— Думаю, что девушка, которую мы ждем, будет здесь в шесть или, самое позднее, пару минут седьмого. Сразу же после ее появления, прошу вас провести ее в эту комнату. Я начну с ней разговаривать и задавать вопросы. Делла Стрит придет точно в пятнадцать минут седьмого. Мы услышим звонок и это будет для нас сигналом, что она уже пришла, так что вам не нужно будет говорить нам об этом. Прошу сказать Делле, чтобы она терпеливо ждала и, когда я нажму кнопку звонка, пусть войдет в кабинет.

— Понимаю, — мисс Питтс не сводила внимательного взгляда с Мейсона.

— Ты поняла, что должна сделать, Нора? — решил убедиться Дрейк.

Нора холодно посмотрела на него.

— Конечно.

Дрейк снова бросил взгляд на часы.

— Без семи минут шесть. Она может придти раньше. Иди, Нора.

Секретарша, послав адвокату быструю улыбку, покинула кабинет. Мейсон и Дрейк в ожидании закурили сигареты.

— В прессе говорят, что твой клиент — холодная рыба, — Дрейк глубоко затянулся дымом.

— Мой клиент пытается защищать какую‑то девушку и мы ничего из него не вытянем, пока эта девушка не начнет говорить, — с раздражением ответил Мейсон.

Быстрый переход