Если ему это удастся, он поедет к Марлин Шомон, которая спряталась в одном из окрестных городков. Как только эта парочка встретится — бомба взорвется. Он наверняка дал тебе адрес, по которому с ним можно связаться в случае срочной необходимости. И это место, где скрывается Марлин Шомон. Где находится их тайное гнездышко?
Она отрицательно покачала головой. Мейсон кивнул секретарше и Делла стала набирать номер.
— Прошу соединить меня с отделом убийств, — обычно мягкий голос Деллы Стрит на этот раз прозвучал удивительно резко.
— Это в Санта Анна, — выдавила сквозь слезы блондинка.
— Где? — не уступал Мейсон.
Она стала рыться в сумочке и через минуту достала листочек с адресом, который подала адвокату. Мейсон кивнул головой и Делла положила трубку на аппарат.
— Пошли, — обратился Мейсон к блондинке.
— Пошли? Как я должна это понимать? — занервничала та.
— Я ведь говорю совершенно ясно. Мы не настолько наивные, чтобы оставить тебя одну и дать шанс договориться с кем‑либо. Дело слишком важное, чтобы мы допустили сейчас хоть малейшую ошибку.
— Вы не можете заставить меня пойти!
— Я не могу заставить тебя пойти со мной. Но я могу вызвать полицию, чтобы она заперла тебя в камере. Минус здесь только в том, что мы потеряем четверть часа. Что ты выбираешь?
— Прошу не смотреть на меня так. Вы пытаетесь меня запугать. Вы…
— Я говорю откровенно. Ты хочешь быть обвиненной в убийстве?
— Я… — заколебалась она.
— Одевайся, — бросил приказным тоном адвокат.
Энн Ридл подошла к шкафу.
— Смотри за ней, Делла. Мы ведь не хотим, чтобы она достала пушку.
Энн Ридл набросила на плечи легкий плащ и, бросая уничтожающие взгляды на Дрейка, ждала, пока он закончит просматривать содержимое ее сумочки.
Они вчетвером спустились на лифте и без слов сели в машину. Мейсон выехал на автостраду и прибавил газу.
20
Дом находился в тихом районе престижных вилл. В салоне горел свет, а в гараже стояла машина. По мокрым полосам на газоне можно было догадаться, что его недавно поливали.
Мейсон резко остановил машину и, рывком распахнув дверцу, взбежал на ступени крыльца. Делла Стрит поспешила за ним, а Пол Дрейк, держа руку на плече Энн Ридл, замыкал шествие.
Адвокат нажал на кнопку звонка и через несколько секунд двери приоткрылись на полдюйма.
— Кто там? — спросил женский голос.
Мейсон изо всех сил толкнул дверь и влетел в маленький холл.
Марлин Шомон, с ужасом глядя на адвоката, отшатнулась к стене.
— Вы! — крикнула она.
— Мы пришли за вашим братом, — заявил Мейсон.
— Мой брат… как это называется по‑английски… болен на голову. Он стукнутый. Его нельзя беспокоить. Он спит.
— Прошу его разбудить, — решительно сказал адвокат.
— Но вы не можете этого сделать. Мой брат… он… Вы не закон, нет?
— Нет. Но полиция прибудет сюда через каких‑то пять минут.
Лицо Марлин Шомон исказила гримаса бешенства.
— Ты! — закричала она на блондинку. — Обманщица! Ты нас обманула!
— Вовсе нет, — возразила Энн Ридл. — Я только…
— Уж я знаю, что ты сделала, обманщица! Плюю на тебя! Ты, шпионка проклятая!..
— Оставьте ваше сведение счетов на потом, — пресек адвокат резкое излияние чувств Марлин. — Где мужчина, которого вы выдаете за своего брата?
— Но ведь он и есть мой брат!
— Чепуха, — иронично усмехнулся Мейсон. |