– Она так мило хныкала и просила пощады! Тебе должно было
понравиться, Тино. – И, пожав плечами, затянутыми в элегантный фрак, добавил: – Ей заплатили за услуги. Золотом. Я сунул в эту
грязную ручонку именно столько, сколько требовал ее отец. Она с лихвой вознаграждена за потерю девственности.
Внезапно тишину разорвали резкие вопли:
– Хватай их, парни! Разобьем эти глупые головы! Из переулка выскочили три черные тени. Селестино взвыл от страха. Эрве де ла Валль
выхватил из за пояса кинжал и отбросил бесполезную трость.
– Дерись, дурень! – приказал он Тино. – Не можем же мы бежать от этого гнусного отребья!
Он ринулся на одного из нападающих и взмахнул клинком, метя ему в грудь, однако неожиданно его руку перехватили и завернули за спину
с такой силой, что граф невольно охнул, но продолжал молча сопротивляться. В ушах звенели призывы Селестино о помощи. Хуже проклятой
девки!
Граф закрыл глаза, ощутив, как острие ножа коснулось обнаженной шеи. Дерьмо! Умереть от рук подлых крыс, охотящихся за его кошельком!
Из темноты послышался чей то крик. Скосив глаза, Эрве увидел мужчину, в руке которого серебром отливала шпага. Незнакомец кинулся на
одного из воров. Тот отбил удар и в ужасе завизжал:
– Прочь, парни! Скорее прочь!
Грабители исчезли бесшумно, словно привидения. Эрве невозмутимо сунул в ножны клинок и отряхнул подбитый соболем плащ.
– Ради Бога, Тино, – проворчал он при виде приятеля, которого неудержимо рвало, – да возьми же себя в руки!
– Вы не ранены?
Эрве прищурился. Неожиданный спаситель говорил на итальянском. Спокойный голос хорошо образованного человека. По видимому, это
человек его круга.
– Нет, – небрежно ответил он. – Вы появились как раз вовремя, друг мой. Иисусе, Тино, да приди же в себя!
– Это чрезмерное потрясение, – заметил незнакомец. – Но воры сбежали. Бояться больше нечего.
– Кто вы? – спросил Эрве.
Мужчина отвесил изящный придворный поклон.
– Маркиз Пьетро ди Гальвани, к вашим услугам.
Селестино, опустошив содержимое желудка и немного оправившись от страха, выпрямился и направился к ним.
– Что вы здесь делали один, в такой час?
Маркиз пожал плечами:
– Вышел развеять скуку. И благодарен вам обоим за доставленное развлечение. Эта шваль не любит драться честно.
– Скуку! – фыркнул Тино. – Помилуйте, да вас могли убить.
Мужчина весело рассмеялся.
– В таком случае, я все равно избавился бы от скуки, верно?
– Мне бы хотелось отблагодарить вас, синьор, за спасение моей жизни, – неожиданно вмешался Эрве. – Мы с Селестино направлялись ко мне
домой. Не желаете выпить с нами?
Маркиз, казалось, поколебался.
– Пожалуйста, – вставил Тино. – Я совсем не разглядел вас в темноте и тумане.
– Хорошо, – согласился наконец тот.
– Я Эрве, граф де ла Валль, а это Селестино Дженовезе, граф Дженовезе. Надеюсь, упоминание о титуле поможет ему восстановить
равновесие и вернуть храбрость.
– Вы француз! – воскликнул маркиз ди Гальвани, легко переходя на родной язык Эрве. – Я только что прибыл в Неаполь и благодаря вам
немного развлекся.
– Вы не ошиблись, – тоже по французски ответил Эрве. – Но в отличие от вас я здесь уже столько времени, что потерял счет дням.
Все трое направились к дому графа. Тишину прерывали только короткие вскрики сирен да стук башмаков по каменной мостовой.
– Так, значит, вы роялист? – осведомился наконец Пьетро.
– Говорите по итальянски, – жалобно попросил Тино. |