Две шебеки с черными алжирскими флагами скользили по направлению к ним.
– Иисусе, – пробормотал он себе под нос. – Это, должно быть, ошибка, Аллен. Какой нибудь зеленый мальчишка капитан. Марко, – закричал
он юнге, – принеси из моего сундука бумаги на право прохода!
– Мы не сможем обогнать их, сэр, – заявил Аллен, пытаясь преодолеть страх, свинцовым комом свернувшийся в желудке.
– Я и не собираюсь это делать. Мы позволим им взойти на борт и предъявим бумаги. Никаких героических поступков, Аллен, и побыстрее
поднимайте белый флаг. Мы слишком близко от дома, чтобы рисковать потерять корабль из за этих дураков.
– Есть, капитан, – кивнул Аллен, передавая штурвал Сорделло.
Сорделло ничем не выдал своих чувств. Всего неделя как из Генуи и надо же такому случиться! Никогда за пять лет его пребывания в
должности капитана такого не было! Корабли графа все очень хорошо знают.
«Неужели мы с командой закончим дни свои в алжирском рабстве?» – с ужасом подумал Сорделло, отгоняя воспоминание о жене Марии, о ее
нежных улыбающихся губах и теплых руках.
Он взглянул на горизонт, где виднелся еще один итальянский корабль, плывущий без всякой опаски, огражденный договором. Обе шебеки,
однако, устремились прямо к «Гелиотропу», явно не обращая внимания на другое торговое судно. Волосы на голове капитана встали дыбом.
Сорделло увидел на палубе шебеки настоящего великана с грубым лицом, обрамленным длинными черными волосами. Еще один человек,
светловолосый и высокий, одетый в белые шерстяные шальвары и рубашку с широкими рукавами, стоявший за штурвалом, казалось, отдавал
приказы. С десяток пиратов, вооруженных ятаганами, выстроились у поручня, готовые перепрыгнуть на борт «Гелиотропа». Сорделло ощутил,
как корабль накренился, когда абордажные крючья впились в дерево. Он забрал у Марко разрешение на проход, приосанился и устремился на
шканцы. Его матросы нервно переминались с ноги на ногу, с искаженными от страха лицами. Но Сорделло терпеливо выжидал, пока оба
корабля сойдутся на абордаж.
Гигант что то крикнул, и на палубу торгового судна посыпались пираты.
– Мы сдаемся! – прокричал Сорделло, когда один из них ринулся на него.
– Прочь руки, дурень! – велел Дрозо алжирцу.
Рядом с капитаном пиратов Сорделло чувствовал себя мощным младенцем. Тот широко расставил ноги и подбоченился.
– Ты капитан? – спросил он.
– Да – ответил Сорделло как можно хладнокровней.
– Тут какая то ошибка. Мы связаны с вами договором. И всегда платим дань.
Дрозо пожал плечами:
– Об этом лучше сказать повелителю.
Он кивком показал на светловолосого мужчину в белой рубашке.
– Но со мной все бумаги!
– Покажи их повелителю, – коротко повторил Дрозо. – И вели своим людям не сопротивляться, тогда никто не пострадает. Почти все
останутся на борту, чтобы привести судно в порт. Капитан, ты пойдешь со мной.
Повелитель? Какого дьявола нужно от него дею алжирскому? Или это один из его беев? Неужели граф не заплатил дань? Нет, эта мысль
слишком ужасна!
Сорделло стиснул в кулаке бумаги и последовал за великаном на шебеку.
– Капитан! – окликнул его мистер Диббс. Сорделло обернулся:
– Они никому не причинят зла, Аллен. Я постараюсь все уладить. Делай, как велят корсары!
Повелитель внизу, – сообщил Дрозо, когда Сорделло оказался на палубе шебеки, и легонько подтолкнул капитана в спину.
Сорделло спустился в люк и прошел по узкому проходу. Исполин остановился перед закрытой дверью и тихо постучал. |