Когда я снова открыл глаза, рядом со мной стоял с фонарем тот самый
испанец, которому меня продали или просто отдали, и следил за тем, как
сбивают кандалы с темнокожей женщины, прикованной к моей цепи. Она была
мертва; при свете фонаря я успел разглядеть, что умерла она от страшной
болезни, с которой мне до сих пор не приходилось встречаться. Впоследствии
я узнал, что она называется "черной рвотой". Женщина оказалась не
единственной ее жертвой: я насчитал еще двадцать трупов. Их вытащили из
трюма один за другим. Многие другие рабы тоже были больны.
Испанцы казались весьма встревоженными. Они ничего не могли поделать
с ужасной болезнью и решили только очистить трюм и проветрить его, оторвав
несколько досок палубного настила над нашими головами. Если бы они этого
не сделали, мы наверняка погибли бы все. Я уверен, что избежал заразы лишь
потому, что самое широкое отверстие в палубе оказалось прямо надо мной, и
когда я выпрямился, насколько позволяла цепь, я мог дышать сравнительно
чистым воздухом.
Раздав нам воду и пресные лепешки, испанцы ушли. Воду я с жадностью
выпил, но лепешки есть не смог, потому что они оказались заплесневелыми.
То, что я видел и слышал вокруг было так жутко, что не хочется об
этом писать. Солнце нагревало палубу, и мы изнемогали от страшной жары.
Чувствовалось, что судно неподвижно: я понял, что ветра нет и мы дрейфуем.
Поднявшись на ноги, я уперся пятками в стрингер - продольное
крепление корабля, а спиной - о борт. В таком положении мне были видны
ноги тех, кто проходил по палубе. Внезапно перед моими глазами проплыла
сутана священника. Я подумал, что, наверное, это мой попутчик, с которым
мы спаслись после кораблекрушения, и постарался привлечь его внимание.
После нескольких попыток мне это удалось. Как только священник понял, кто
находится в трюме, он прилег на палубу словно для того, чтобы отдохнуть, и
мы немного поговорили.
Священник сказал, что на море штиль, как я и предполагал, и что на
корабле свирепствует мор, уложивший уже треть команды. Он прибавил, что их
поразила небесная кара за жестокость и злодеяния.
На это я ему ответил, что кара небесная постигла не только
захватчиков, но и захваченных, и спросил, где сейчас де Гарсиа, или, как
его здесь называют, Сарседа.
Священник сообщил мне, что сегодня утром он заболел. Новость эта
несказанно обрадовала меня, потому что если я ненавидел де Гарсиа и
раньше, то легко представить, как возненавидел я его теперь.
После этого священник ушел, но скоро вернулся. Он принес мне воды с
лимонным соком, которая показалась мне божественным нектаром, хорошей пищи
и фруктов, Все это он передал мне сквозь отверстие в палубе. С большим
трудом я подхватил еду своими закованными руками и тотчас съел все до
крошки. Затем священник удалился, к вящему моему огорчению. Причину его
ухода я узнал только на следующее утро.
Прошел день, за ним - бесконечно длинная ночь. |