Изменить размер шрифта - +

     Когда я снова открыл глаза, рядом со мной стоял с фонарем  тот  самый
испанец, которому меня продали или просто отдали, и  следил  за  тем,  как
сбивают кандалы с темнокожей женщины, прикованной к моей  цепи.  Она  была
мертва; при свете фонаря я успел разглядеть, что умерла  она  от  страшной
болезни, с которой мне до сих пор не приходилось встречаться. Впоследствии
я  узнал,  что  она  называется  "черной  рвотой".  Женщина  оказалась  не
единственной ее жертвой: я насчитал еще двадцать трупов.  Их  вытащили  из
трюма один за другим. Многие другие рабы тоже были больны.
     Испанцы казались весьма встревоженными. Они ничего не могли  поделать
с ужасной болезнью и решили только очистить трюм и проветрить его, оторвав
несколько досок палубного настила над нашими головами. Если бы  они  этого
не сделали, мы наверняка погибли бы все. Я уверен, что избежал заразы лишь
потому, что самое широкое отверстие в палубе оказалось прямо надо мной,  и
когда я выпрямился, насколько позволяла цепь, я  мог  дышать  сравнительно
чистым воздухом.
     Раздав нам воду и пресные лепешки, испанцы ушли. Воду я  с  жадностью
выпил, но лепешки есть не смог, потому что они оказались заплесневелыми.
     То, что я видел и слышал вокруг было так жутко,  что  не  хочется  об
этом писать. Солнце нагревало палубу, и мы изнемогали  от  страшной  жары.
Чувствовалось, что судно неподвижно: я понял, что ветра нет и мы дрейфуем.
     Поднявшись  на  ноги,  я  уперся  пятками  в  стрингер  -  продольное
крепление корабля, а спиной - о борт. В таком  положении  мне  были  видны
ноги тех, кто проходил по палубе. Внезапно перед  моими  глазами  проплыла
сутана священника. Я подумал, что, наверное, это мой попутчик,  с  которым
мы спаслись после кораблекрушения, и  постарался  привлечь  его  внимание.
После нескольких попыток мне это удалось. Как только священник понял,  кто
находится в трюме, он прилег на палубу словно для того, чтобы отдохнуть, и
мы немного поговорили.
     Священник сказал, что на море штиль, как я и предполагал,  и  что  на
корабле свирепствует мор, уложивший уже треть команды. Он прибавил, что их
поразила небесная кара за жестокость и злодеяния.
     На  это  я  ему  ответил,  что  кара  небесная  постигла  не   только
захватчиков, но и захваченных, и спросил, где сейчас де Гарсиа,  или,  как
его здесь называют, Сарседа.
     Священник сообщил мне, что сегодня  утром  он  заболел.  Новость  эта
несказанно обрадовала меня, потому  что  если  я  ненавидел  де  Гарсиа  и
раньше, то легко представить, как возненавидел я его теперь.
     После этого священник ушел, но скоро вернулся. Он принес мне  воды  с
лимонным соком, которая показалась мне божественным нектаром, хорошей пищи
и фруктов, Все это он передал мне сквозь отверстие  в  палубе.  С  большим
трудом я подхватил еду своими закованными руками  и  тотчас  съел  все  до
крошки. Затем священник удалился, к вящему моему  огорчению.  Причину  его
ухода я узнал только на следующее утро.
     Прошел день, за ним - бесконечно длинная ночь.
Быстрый переход