Изменить размер шрифта - +

– Мистер Маккормик…
– Зовите меня Митч. А я буду звать вас Магнолия, а?
– Можете называть меня мисс Джефферсон.
Он остановился перед ней:
– О, но я предпочитаю Магнолию.
– А я предпочитаю Мэгги. – Она старалась оставаться на одном месте, чтобы не начался опять их танец с ее отступлением шаг за шагом.
– Ладно. Мэгги. – Он примирительно улыбнулся.
Мэгги ответила ему прямым ясным взглядом.
– Это не развлечение, это работа, – сказала она спокойно. – Но я подозреваю, что вы это уже поняли. Не так ли?
Его широкая ухмылка увяла, блеск в глазах погас.
– Я извиняюсь, мисс Джефферсон.
Похоже, он раскаивался. И выглядело это весьма трогательно.
Мэгги всегда была склонна верить раскаянию. Может быть, она составила себе неправиль-ное мнение о нем?
– Называйте меня Мэгги, – предложила она со слабой улыбкой, сознавая, что бабушка бы-ла бы недовольна такой фамильярностью.
– Мэгги. – Он сунул руки в карманы и склонил голову набок, рассматривая ее сквозь очки в черной оправе. – А я уже просил вас называть меня Митч. Не знаю только, будете ли, – бурк-нул он.
В нем забавно смешивались бестолковость и самоуверенность.
– Где вы работаете? – неожиданно для себя спросила она.
Он слегка заколебался, но Мэгги этого не заметила.
– В «Стюарт компьютерс».
Ну конечно. Где же ему еще работать? Наверное, инженер.
Он покачался на каблуках.
– Я – вице-президент.
– Понятно. – Что ей было понятно, так это то, что он опять издевается. – Что ж, надеюсь, вы получили удовольствие от вашего маленького розыгрыша. – Мэгги распахнула дверь. – Все-го доброго, мистер Маккормик.
– Постойте, а когда начнутся занятия?
Мэгги уставилась на него:
– Это что, пари? Дружеский розыгрыш? Устаревшие новости дня? Вы из тех репортеров, что норовят посмеяться над нами в печати?
– Нет! – Похоже, он был поражен. – А такое часто с вами случалось?
– Чаще, чем с другими. – Мэгги смотрела поверх его плеча на Джефферсон-бульвар, тихую тенистую улицу, на которой она жила. Джефферсоны из Джефферсонвиля жили на Джеффер-сон-бульваре.
Это ко многому обязывало.
Вздохнув, она перевела на него глаза и встретилась со взглядом, полным сочувствия.
– С тех пор как я дала объявление, мне несколько раз звонили очень странные люди.
– Я не странный, – сказал он. – Так когда начнутся занятия?
– Занятия начнутся, когда я наберу достаточное количество учеников. Настоящих учени-ков, – она слегка нажала на «настоящих», – соответствующего возраста. Маленьких мальчиков и девочек, родители которых хотели бы научить их вести себя прилично, но не имеют времени заниматься этим сами. Для их детей обед – это сухомятка, перехваченная по дороге куда-то или откуда-то. А из-за телевизора и видеоигр они не умеют общаться.
– Да-да, вы правы. – Он так энергично кивнул, что разрушил напомаженный пробор. – Вы абсолютно правы! А когда они вырастут, то станут такими же, как я.
– Вице-президентами преуспевающих компаний, – холодно добавила она.
– Нет… фу-у, – он пожал плечами, – неловкими в общении. Благодарю вас, мисс Джеффер-сон. Извините, что отнял у вас время. Всего доброго.
Он коротко кивнул и шагнул за дверь.
Она заволновалась, почувствовав себя не слишком справедливой к нему, и виновато сказа-ла:
– Мистер… Митч.
Он остановился, держась за перила окрашенного в серое крыльца, но не повернулся.
Мэгги тихо закрыла за собой дверь и подошла к нему.
– Я думала, что вы хотите посмеяться над нами.
Быстрый переход