Изменить размер шрифта - +

– Этикет касается не только столового серебра, но также и знания обычаев и правил дело-вого общения с людьми. – Мэгги цитировала свою вступительную лекцию.
– Я думаю, есть более важные вещи, чем набор глупых правил, – пробормотал он.
– Если у вас такое мнение, то зачем вы здесь?
Он перестал раскачивать качели.
– Скажем так: меня крепко подтолкнули к тому, чтобы прийти.
Мэгги, протестуя, вытянула руку:
– Если вы не хотите учиться, я ничему не смогу вас научить. Если же хотите, то я могу с вами заняться, однако предупреждаю, что никогда не бываю слишком снисходительна к своим подопечным.
Он тяжко вздохнул:
– Мне все равно никогда не запомнить все эти мелочи и глупости. Вы не знаете, у этой программы по этикету есть программное обеспечение?
Против воли Мэгги рассмеялась:
– Возможно, но я не намерена это использовать. И вы, конечно, тоже.
Его лицо погрустнело, и она опять рассмеялась:
– Вы же не можете каждый раз, когда у вас возникают проблемы с этикетом, консультиро-ваться с вашим компьютером.
– Нет, мог бы. Видите ли, на мне большая ответственность…
Она пожала плечами:
– Значит, будете учить эти правила до тех пор, пока они не станут вашей второй натурой.
– Нет, не получится, я так занят своей работой, что… ну, я… – Митч обиженно замолк. – Впрочем, мне уже говорили, что я иногда говорю или действую оскорбительно. – Он серьезно посмотрел на нее. – Но я же не нарочно!
– Уверена в этом, – искренне сказала Мэгги. – И вы хотели бы научиться не обижать лю-дей, так?
Взгляд Митча скользнул в сторону:
– Так. Как вы думаете, сможете вы учить взрослого? – Он указал на себя.
– Хотела бы попытаться, если вы готовы. – Мэгги на несколько мгновений задумалась. – О начале занятий я вам сообщу.
– Нет, – прервал ее Митч, – мне хотелось бы начать немедленно. Деловой этикет. А что-нибудь о японских обычаях вы знаете?
Сбитая с толку, Мэгги покачала головой.
– Что ж, поищем в справочниках. – Он толкнул качели. – Я собираюсь работать с японца-ми, поэтому специально сосредоточимся на тех их обычаях, которые отличаются от наших. И придадим особое значение тем из них, которые могут послужить поводом к обидам. Приготовьте к нашей следующей встрече книги и программу обучения.
Мэгги заморгала: это был человек, привыкший отдавать приказы. Неужели это он только что умолял ее о помощи?
Она ничего не ответила. Он посмотрел на нее сверху вниз и спохватился:
– Разумеется, если мое предложение вам подходит.
Мэгги кивнула, совершенно ошеломленная: у нее было впечатление, что она разговаривала с двумя абсолютно разными мужчинами.
– Когда вы намерены приступить? – Ее будущий ученик нетерпеливо взглянул на часы, огромную пластмассовую безделушку с циферблатом.
Он ничего не сказал о дополнительной плате за работу, которую ей придется проделать, чтобы изменить программу, вполне готовую, пока не выяснилось, что обучение будет персо-нальным.
– Вы хотели бы встречаться во вторник и четверг или понедельник, среду и пятницу?
– Три раза в неделю: у нас впереди много работы. Значит, увидимся завтра; скажем, в че-тыре?
– Я… Хорошо.
Мэгги с изумлением смотрела вслед удаляющемуся Митчеллу Маккормику. Он остановил-ся возле небольшого красного спортивного автомобиля, бросил сломанные очки на переднее сиденье, сел и, взревев мотором, рванул с места.

Все прошло отлично, думал Кайл. Остальное он завершит в следующий раз. А сейчас надо сбросить одежду Митча перед деловой встречей с Аланом Эдвардсом. Он только что купил у Дрейка три дорогих сканера и теперь надеялся, что Эдвардс купит у него новую компьютерную систему.
Быстрый переход