Он не видел их более тридцати лет, но
не забыл того, как Антуанетта вошла в их жилье, и каким тоном
Фицджеральд произнес: «Так выпал жребий».
Воспоминания заставили его вздохнуть, а, добывая в кухне лед
для выпивки, он припомнил те далекие довоенные и первые
послевоенные дни, когда был актером и ещё не утратил надежду на
удачу, которая могла позволить ему прорваться в звезды. Безнадежно
плохим артистом Деймон не был и получал достаточное количество
небольших ролей, чтобы обеспечить себе вполне комфортное
существование. В то время ему и в голову не могло прийти, что в
будущем он может заняться чем-то иным кроме театра, не считая
кино, разумеется.
Его жизнь радикально изменилась в конце сороковых годов во
время репетиции одной из пьес. Мистер Грей, представлявший в
театре интересы драматурга, появляясь время от времени на
репетициях, полюбил, сидя в задних рядах темного партера, шепотом
беседовать с Деймоном. Беседы проходили в те долгие периоды, когда
в присутствии Деймона на сцене не было нужды. Грея заинтересовало
его мнение о пьесе, и Деймон на только честно заявил, что, по его
мнению, спектакль провалится, но и объяснил, почему именно.
Соображения артиста произвели на мистера Грея впечатление, и он
сказал, что Деймон занялся театральным бизнесом не с того конца.
Грей, как бы между прочим заметил, что если молодому человеку
когда-нибудь нужна будет работа, то для него сыщется место в
принадлежащем ему агентстве.
— Вы честно высказали свое мнение о пьесе, — сказал он. — Вы
— умный, хорошо образованный молодой человек и можете принести мне
пользу. На сцене вы мне не кажетесь очень убедительным, и я почти
уверен, что вам не удастся убедить публику. Если вы попытаетесь
продолжать карьеру артиста, то, по моему мнению, закончите тем,
что станете ещё одним разочарованным неудачником.
Через две недели, когда спектакль исчез со сцены, Деймон
оказался в конторе мистера Грея.
Принеся из кухни лед и готовя напитки, Деймон с гримасой
неудовольствия припомнил слова мистера Грея. Сегодня, фигурально
выражаясь, он снова находится на сцене перед аудиторией, состоящей
из одного человека. Он постарается сыграть как можно лучше, но с
годами его актерские способности не улучшились, и Деймон был почти
уверен в том, что выступит не убедительно. Ему, видимо, предстоит
долгая ночь.
— Оливер… — обратилась Шейла к Оливеру Габриельсену, сделав
заказ официанту крошечного ресторана в центре города, где, как она
считала, шансов наткнуться на мужа почти не было. — Оливер, я
позвонила тебе так рано вчера утром, так как не желала, чтобы он
узнал, что я хочу с тобой встретиться. Роджер только-только ушел
на работу.
Она приглашала Оливера на ленч в полдень того же дня, но у
того уже была назначена встреча, отменить которую он не мог.
Поэтому их свидание произошло лишь во вторник.
— Моя жена полна подозрений, — сказал Оливер. — Она не
привыкла, чтобы мне во время завтрака звонили дамы с целью
назначить свидание. Постоянно утверждает, что ты убийственно
красива. Несколько старомодной красотой, — произнес он и,
протянувшись через стол, прикоснулся к руке Шейлы. — Самый опасный
тип красоты, утверждает она. Кроме того, она постоянно долдонит,
что я ищу себе мамочку в возрасте, чтобы залезть к ней в постель.
Она завидует и пытается тебя во многом копировать. Кстати, ты
обратила внимание, что с прошлого года она носит такую же
прическу, как и ты. |