– Виктория выглядела довольной, а Сара улыбалась, не обращая внимания на двух молодых мужчин, которых приметил ее отец. – Мы решили, что сначала погуляем и попьем с тобой чай, а затем опустошим магазины и истратим все твои деньги.
– Я брошусь за борт, если вы меня разорите.
Обе женщины засмеялись, а два молодых человека посмотрели на Сару, один из них с заметным интересом. Но она отвернулась и пошла с отцом погулять по палубе. Когда они беседовали, Эдвард Томпсон был поражен, как много его дочь знает о мировой политике. Она, очевидно, последнее время следила за публикациями в газетах и журналах. Он был просто поражен ее умом, проницательностью, эрудицией. Она не тратила времени впустую в своем уединении. Они обсудили гражданскую войну в Испании, аннексию Гитлером Австрии в марте и значение этого события и многое другое.
– Откуда ты все это знаешь? – поинтересовался отец, на которого ее знания произвели большое впечатление. Беседа с ней доставила ему удовольствие.
– Я очень много читала. – Она смущенно ему улыбнулась. – Ты знаешь, мне больше нечего было делать. – Они обменялись теплыми улыбками. – Как ты думаешь, что произойдет, папа? Гитлер начнет войну? Он, кажется, хочет ускорить это, и думаю, объединение Рима и Берлина может быть очень опасным. Особенно учитывая то, что делает Муссолини.
– Сара, – он остановился, пристально глядя на нее, – ты меня изумляешь.
– Спасибо.
Они еще некоторое время прогуливались, обсуждая то, сколь глубока опасность войны в Европе, и ему отчаянно не хотелось прекращать прогулку, когда прошел час. Он увидел ее совсем другой. Такая Сара была совершенно не нужна ван Дерингу. Они продолжали оживленную беседу за чаем, и Эдвард изложил свою теорию о том, что Соединенные Штаты никогда не будут втянуты в войну в Европе.
– Жаль, что мы не едем в Германию, – заметила Сара, удивляя своего отца, – мне хотелось бы ощутить, что там происходит, и, может быть, даже побеседовать с людьми.
Слушая ее, он радовался тому, что они туда не едут. Вовлекать Сару в опасный мир политики не входило в его планы. Интересоваться мировой политикой, быть осведомленной, даже до такой степени, как она, бьшо крайне редким качеством, особенно для женщины, но поехать туда, чтобы вкусить опасность, – на такое он никогда бы не согласился.
– Я думаю, как раз хорошо, что мы посетим Англию и Францию. Я даже не уверен, что нам следует ехать в Рим. Пожалуй, мы решим это, когда будем в Европе.
– Где твой дух приключений, папа? – подтрунивала она над ним, но он покачал головой, он был намного мудрее ее.
– Я слишком стар для этого, моя дорогая. А ты должна носить красивые платья и посещать вечера.
– Как скучно. – Она прикинулась скучающей, и ее отец рассмеялся.
– Вы поразительны, мисс Сара. – Неудивительно, что она была несчастна с ван Дерингом и укрылась в Лонг‑Айленде. Она оказалась слишком умна для него и большинства молодых людей из его окружения.
Прошло три дня, и Сара уже спокойно гуляла по кораблю. Она по‑прежнему держалась обособленно и не проявляла особого интереса к молодым людям, но она обедала вместе с родителями в ресторане, а накануне вечером они ужинали за столом капитана.
– Вы ни с кем не обручены, мисс Томпсон? – подмигнув, поинтересовался капитан Ирвин. Виктория затаила дыхание.
– Нет, не обручена, – холодно ответила Сара, и на щеках ее появился легкий румянец. Рука немного дрожала, когда она ставила стакан с вином.
– Какая удача для молодых людей в Европе.
Сара сдержанно улыбнулась, но эти слова, словно острый нож, вонзились в ее сердце. Нет, она не обручена, она ждет развода, который состоится в ноябре, через год после слушания дела. |