Однако что то настораживало Ван дер Валька. Он знал, что именно.
– Вам будет легче, когда вы узнаете, что с вашей девочкой все в порядке. В данный момент я сам забочусь о ней. Она у меня дома, с моей женой.
Мужчина покраснел. Голландские лица легко краснеют.
– Вы не упомянули о том, что с ней что то случилось. Я не подумал, что она могла находиться там.
– Все произошло во время обеденного перерыва – но я не говорил вам об этом.
Зомерлюст не стал возражать, что не знал этого.
– Она мне очень дорога, – смущенно сказал он. – Она мне вроде падчерицы.
– Это ни для кого не секрет, я думаю. Она носит фамилию вашей жены.
Не слишком ли легкомысленно он это сказал? Лицо мужчины стало обиженным и подозрительным.
– А я и не делал никогда секрета из этого. Зачем? Я никогда… я предлагал дать ей мою фамилию. Я – ее опекун.
– Ваша жена состояла раньше в браке?
– Не знаю. Не думаю. Это звучит глупо, понимаю. Но я никогда не спрашивал ее. Это был своего рода уговор… я никогда не спрашивал. Господи, какой кошмар, – проговорил он с отчаянием.
– Рут сейчас в порядке, там, где она временно находится. Ей сказали, что ее мама в больнице. Вы согласны с тем, чтобы пока она так думала… пока мы не узнаем больше?
– Наверное. Что тут еще скажешь?
– Я должен спросить о ваших пожеланиях. Ее не станут ни допрашивать, ни волновать – можете положиться на меня.
Теперь Зомерлюст забеспокоился и занервничал.
– Я не знаю… Мне надо подумать.
– У вас есть какие то родственники, которые могли бы присмотреть за ней?
– Есть… но они не захотят, – нехотя произнес он наконец.
– Понимаю. Ну что ж, пусть все остается так, как есть, столько времени, сколько вы захотите.
– Я не знаю, кто ее отец, – снова проговорил Зомерлюст. – Я не хочу… я не захотел знать. Мы… моя жена и я понимали друг друга. Никаких вопросов не задавали. Так было лучше.
– Вы были с ней счастливы?
– Да. Она была хорошей женой.
– А она была счастлива?
Ответ прозвучал без запинки или агрессивности:
– Да.
– Мне приходится спрашивать о таких вещах.
– Вы думаете, что я мог застрелить ее. Что я не сделал этого, потому что не мог, но мог как то организовать это? Вы ведь так думаете, правда?
– Это одна из весьма незначительных возможностей, но я думаю не о ней.
– А о какой? – В нем снова вспыхнуло подозрение.
– У вашей жены было много друзей, подруг здесь, в военном лагере?
– У нее вообще не было здесь никаких знакомых. Она терпеть не могла всех этих армейских жен. А почему вы спрашиваете?
– Вероятно, ее застрелил кто то, кто знал ее и кого знала она, поскольку она впустила этого человека в квартиру. Ее застрелили из специфического оружия – несколько выстрелов, а гильзы военного калибра. Мы еще не знаем – но это был, возможно, какой то автомат.
Зомерлюст выглядел пораженным.
– Вы думаете, что у нас здесь есть такое оружие?
– Не знаю. Мне говорили, что вы – инструктор по оружию, – осторожно произнес он.
Но Зомерлюст казался ошеломленным. Возможно, он и был ошеломлен. Шок имеет порой странные проявления. Ван дер Вальк попытался снова:
– Сначала мы проверяем самые невероятные версии. Всякие идиотские предположения… даже вовсе не криминального характера. Ревность, скажем. Но у кого в Голландии имеется подобное оружие или возможность его получить?
– Вы не думаете, что у военных? – Зомерлюст был настроен скептически, как будто речь шла о какой то садистской сказке. |