Изменить размер шрифта - +

     Взбудораженный муравейник - потому что один муравей мертв!
     Комиссар вспомнил тело торговца рубашками, там, в высокой траве, за двухгрошовым кабачком. А еще всех жандармов на всех дорогах, задерживающих все автомашины. Революция в муравейнике!
     - Чертов пьянчужка! - зло, хоть и не без некоторой симпатии, проворчал он.
     Он с усилием вновь попытался объективно взглянуть на происходящее. От разговоров этих он совсем забыл, зачем пришел на улицу Шампионе.
     "Попытаться узнать, куда ездил Джеймс с тремястами тысячами франков".
     Он представил себе троих Бассо: отца, мать, сына, забившихся где-то и со страхом прислушивающихся к звукам внешнего мира.
     - Болван этот каждый раз заставляет меня пить!
     Он не был пьян, но чувствовал себя как-то не в своей тарелке. Лег он в плохом настроении, опасаясь проснуться завтра с изрядной головной болью.
     "У меня должен быть свой собственный угол!" - говорил Джеймс, имея в виду кафе Ройяль.
     У него был не только собственный угол, но и собственный мир, который он создавал в любом месте с помощью перно или водки и в котором он существовал - бесстрастный, безразличный к реальным вещам.
     Довольно расплывчатый мир - муравьиная каша, скопище изменчивых теней; мир, в котором ничто не имеет значения, ничто ничему не служит, где движутся в ватном тумане без цели, без усилий, без радости и печали.
     Мир, в который Джеймс со своей клоунской головой и безучастным тоном, словно не сознавая того, заставил постепенно проникнуть Мегрэ.
     Дошло до того, что комиссару приснилось семейство Бассо: отец, мать и сын, прильнувшие к окну подвала, где они спрятались, и с испугом следившие за наружной суетой.
     Проснувшись, он острее, чем когда-либо, почувствовал отсутствие жены, которая все еще отдыхала, почтальон принес от нее открытку: "Мы начинаем собирать абрикосы. Когда ты приедешь попробовать их?".

***

     Он тяжело опустился на стоявший у стола стул, разложил ждавшую его стопку писем, крикнул "войдите" посыльному, постучавшему в дверь.
     - В чем дело, Жан?
     - Бригадир Люка звонил и просил вас придти на улицу Блан-Манто.
     - Какой адрес?
     - Не сказал. Сказал - на улицу Блан-Манто.
     Убедившись, что в письмах нет ничего срочного, Мегрэ пешком отправился на улицу Блан-Манто - главный торговый центр, где под сенью ломбардов гнездились все старьевщики.
     Половина девятого утра. Кругом стоит тишина. На углу улицы Мегрэ заметил прохаживающегося взад-вперед Люка.
     - А наш тип? - с беспокойством спросил Мегрэ.
     Ведь Люка было поручено следить за Виктором, когда накануне вечером его отпустили.
     Движением подбородка бригадир указал на фигуру, стоящую у витрины.
     - Что он там делает?
     - Понятия не имею. Вчера он начал с того, что отправился бродить вокруг рынков. Кончил тем, что улегся на скамейку и заснул. В пять часов утра полицейский согнал его, и он тотчас же явился сюда. С тех пор он все крутится у этого дома - уходит, возвращается, трется около витрины с явным намерением привлечь мое внимание.
     Виктор, заметивший Мегрэ, прошелся немного, сунув руки в карманы и с насмешливым видом насвистывая что-то. Потом, приметив порог, уселся на него, как человек, которому ничего больше не остается.
Быстрый переход