– Вам будет уплачено сто фунтов сейчас же, оплачены все расходы и плюс еще сто фунтов по возвращении. Очень деликатная миссия, полагаю. Возможно, и опасная, хотя на вашем месте я об этом не думал бы.
Вас считают человеком, знающим все проселочные дороги Европы так, как старый опытный таксист знает улицы Лондона. Поэтому не думаю, что границы представят непреодолимые барьеры.
– И мои пацифистские взгляды, – ввернул я.
– Ну да, ну да, – нетерпеливо подтвердил он. – Вы понимаете, конечно, что взгляды ваши проверялись особенно тщательно. И на вас единственном остановили выбор.
– Что ж, это очень заманчиво, – пробормотал я. – И интересно.
– Не понимаю... о чем вы? – быстро спросил Мартин. – Так согласны, мистер Кэвел?
– Нет.
– Нет? – Он сразу стал спокойным. – Вы отказываетесь? Значит, вы не пошли дальше пустых разговоров о вреде бактериологического оружия? Все эти разговоры в Мортоне...
– Вы же сами подтвердили, что дела у меня идут не блестяще, – перебил я его. – За три недели не было ни одного клиента, по всем признакам, не будет и через три месяца. Кроме того, вы признались, что я единственный, на кого пал ваш выбор.
– Значит, вы, в принципе, не отказываетесь? – Его тонкий рот скривился в усмешке.
– В принципе, нет.
– Сколько?
– Двести пятьдесят фунтов за каждый конец.
– Это ваше последнее слово?
– Совершенно точно.
– Хотите, я вам кое‑что скажу, Кэвел? – грубо начал он.
– Не хочу. Придержите ваши слова и вашу мораль для своего совета.
Здесь речь идет о бизнесе.
Он долго и зло глядел на меня сквозь толстые стекла пенсне, затем наклонился к саквояжу, достал пять плоских пачек банковских билетов и аккуратно сложил их на столе перед собой.
– Двести пятьдесят фунтов ровно.
– Видно, лондонскому отделению совета придется искать себе другого секретаря, – вставил я.
– Не придется, – явно недружелюбно ответил он. – Мы предложили хорошую плату, но учли и возможность вымогательства. Берите, деньги ваши.
– Сначала снимите резинки с пачек, пересчитайте все билеты у меня на глазах.
– О, боже! – Самодовольство его испарилось. – Неудивительно, что вас выгоняли из стольких мест, – грубо подытожил он, пересчитал банкноты и положил передо мной пачку из полсотни пятифунтовых бумажек.
– Вот вам. Пятьдесят. Удовлетворены?
– Вполне. – Я открыл правый ящик стола, взял деньги, фляжку, адрес и положил все туда. Мартин застегивал саквояж, но что‑то заставило его резко взглянуть вверх. Он замер, глаза его расширились, словно готовы были вылезти из стекол.
– Ну да, оружие, – уверил я его. – Японский «хэкати», девятизарядный, автоматический, на взводе. Думаю, этих подробностей достаточно. Не смущайтесь прозрачной ленты на стволе, это для предохранения механизма.
Пуля легко пройдет через нее, через вас и даже через вашего двойника, если бы он сидел за вами. Руки на стол!
Он довольно спокойно выполнил приказ. Обычно люди так не держатся, когда смотрят в дуло пистолета, направленного на них с трех футов.
Незаметно, чтобы он волновался. Это меня насторожило, ибо в таком положении волноваться должен только Генри Мартин.
– У вас несколько необычный способ ведения дел, Кэвел, – с холодным презрением, без всякой дрожи в голосе сказал он. – Что это? Грабеж?
– Не валяйте дурака. |