Изменить размер шрифта - +

Гвидо, управлявший неслыханным богатством, которое Билли и Финн обнаружили в потайной комнате унаследованного ими дома на берегу

канала Херенграхт, очень выгодно купил тридцатипятилетний буксир, а через восемнадцать месяцев «Эспаньола» обрела вто-рую жизнь в

ремонтных доках «Шельдепорт» во Флиссингене, где превратилась в манев-ренную исследовательскую яхту, способную доставить своих новых

хозяев в любую точку мира и обратно. Два дизельных мотора выдавали двенадцать узлов в любом море. Единст-венная неприятность

заключалась в том, что двигатели не создавали никаких проблем судо-вому инженеру, наполовину китайцу, наполовину шотландцу по имени

Ран-Ран Максевени, а это делало его еще более раздражительным, чем обычно.
Из команды «Королевы Батавии», ржавеющего грузового судна, которое они потеряли два года назад во время тайфуна в Южно-Китайском

море, остались только Максевени, ка-питан Брини Хансон и Эли Санторо, тридцатилетний бывший первый помощник на кораб-лях Военно-

морского флота США, носивший повязку на глазу. Однако после переделки «Эспаньола» была снабжена всем мыслимым и немыслимым

автоматизированным морским оборудованием, и при обычных обстоятельствах управлять кораблем было относительно просто. Когда в их

команду вошел Ллойд Терко, живущий на Багамах старый друг, повар и опытный моряк, их стало семеро. И больше им никто был не нужен.
– Снова дома, снова дома, – пропел Сидни, и «тойота», содрогнувшись всем телом, ос-тановилась на пристани.
Рядом с ними возвышался черный корпус «Эспаньолы» с ослепительно белой над-стройкой. Из стоявшего неподалеку склада изливалась вонь

гниющих фруктов, в гавани пахло дизельным маслом и дохлой рыбой. На жестяной крыше склада еще можно было ра-зобрать почти стершийся

лозунг, придуманный каким-то деятелем туризма: «На Багамах лучше!»
Финн и Билли выбрались из такси и дружно потянулись. Гвидо, сидевший под само-дельным тентом, установленным на мостиковой палубе,

радостно помахал им рукой. На нем была свободная рубашка с цветочным рисунком, загорелую лысину прикрывала шляпа из рафии «Шейди-

Брейди».
– Feestelijk inhalen! – с энтузиазмом вскричал он.
Через долю секунды из двери штурманской рубки, расположенной прямо под Гвидо, появился Ран-Ран Максевени и наградил голландца суровым

взглядом.
– Говори по-английски, проклятый торговец тюльпанами! Я тебе в сотый раз повто-ряю, ты находишься в колонии ее величества и будешь

изъясняться на ее языке, понял?
– Loop naar de hel, eikel, – рассмеявшись, ответил Гвидо.
– Что он сказал? – спросил Билли.
– Мне кажется, «eikel» означает «членоголовый», – осторожно сказала Финн. – Ос-тальных слов я не знаю.
Билли и Финн достали сумки из багажника, и Сидни потарахтел на своей древней «тойоте» прочь. А они поднялись по трапу на главную

палубу. Все выглядело точно так же, как в тот день, когда они уезжали. Брини Хансон, капитан «Эспаньолы», спустился с верх-ней

палубы, и они все вместе отправились в главную кают-компанию в средней части ко-рабля. Тут же появился жилистый Ллойд Терко, как

всегда в шлепанцах и своей фирменной тельняшке. Он радостно улыбнулся Билли и Финн, поздравил с возвращением и понес их вещи в каюты.
В кают-компании стояло несколько встроенных диванов и старых кожаных кресел, в одном конце располагался стол для настольного тенниса,

в другом – автомат для игры в пинбол «Болли» и автомат с безалкогольными напитками.
Быстрый переход