Вот почему он оказался здесь, вне привычной сферы обитания, в буквальном смысле приготовившись совершить прыжок в темноту. Крус
услышал негромкое гудение в наушниках и голос пилота:
– Lampara verde.
«Зеленый свет».
Крус кивнул Вонгу. Седой китайский ветеран кивнул в ответ, повернулся к своим лю-дям и выкрикнул короткую команду:
– Jiu zhu!
«Будьте наготове».
Крус и пятеро солдат ухватились за сиденья. Когда самолет нырнул вниз на несколько тысяч футов, в животе у Круса разверзлась зияющая
пропасть, словно он падал в лифте. Не-ожиданно он стал слышать пилота, который разговаривал с невидимой станцией на земле, объясняя
диспетчеру, что самолет попал в воздушную яму. Затем его голос заглушило гуде-ние гидравлического механизма, открывающего люк в брюхе
транспортного самолета, и кабина наполнилась воем обратной тяги.
– Bao zhuang! – приказал Вонг.
«Надеть рюкзаки».
Все пятеро китайцев встали и начали помогать друг другу надевать большие тяжелые рюкзаки – каждый весил немногим более тридцати
килограммов. Крус последовал их при-меру, путаясь в сложном снаряжении. Когда он повернулся к открывшемуся люку, Вонг встал у него за
спиной. Сквозь рев ветра Крус услышал шорох застежек липучек – командир китайского отряда открывал задние клапаны.
Здесь для Круса начиналось царство безумия. Один из пяти солдат подошел к перед-нему грузовому отсеку и выкатил оттуда круглую
трубчатую алюминиевую раму с насажен-ным на короткую ось четырехлопастным пропеллером. Вонг укрепил ось в небольшом стержне, торчащем
из его рюкзака, после чего зафиксировал раму и пропеллер. Затем он на-кинул петлю контрольного кабеля Крусу на пояс и пристегнул его
к запястью кубинца. Ру-бильник с единственной кнопкой оказался под его большим пальцем. Покончив с этим, ки-таец набросил две
нейлоновые контролирующие петли с ручками на плечи Круса.
– Как только окажешься в воздухе, нажми кнопку электронного запуска, – в сотый раз проинструктировал его Вонг.
Он говорил на русском – единственном языке, который они знали оба. Лишенное воз-раста, плоское лицо китайца, говорившего с заметным
московским акцентом и невнятно произносившего многие слова, вызывало у Круса безотчетную тревогу. Вонг казался при-зраком отца
Аркадия.
– Для поворота налево потяни за левую ручку, чтобы стравить воздух. Захочешь по-вернуть направо – дергай за правую. Все предельно
просто. Чтобы замедлить полет, нажми электронную кнопку во второй раз, двигатель остановится, и ты начнешь спуск. Ничего сложного. За
время полета двигатель можно запускать и выключать столько раз, сколько пожелаешь. Проще не придумать, понимаешь?
– Да, – ответил Крус на языке своей матери. – Я вас понимаю.
– Хорошо, – отозвался Вонг. – Вперед.
Начиналась действительно безумная часть их плана.
Крус никогда не страдал от клаустрофобии; естественно, человек, который проводит большую часть жизни, исполняя обязанности командира
подводной лодки, не может бояться замкнутого пространства. Не испытывал он и агорафобии, ведь нередко просторы моря тянулись до
самого горизонта.
Но быть бирритумофобом – человеком, вообще не испытывающим страха перед смер-тью, – совсем другое дело. «Безумие» – единственное
слово, какое можно применить к чело-веку, готовому пройти по грузовому пандусу «Ан-26» и сделать шаг вперед, когда до земли две мили,
а вокруг царит, непроглядный мрак. Но ведь именно этот шаг Аркадий собирался сделать, и да поможет ему Бог. |