Но человек в бараньем парике
бросил дубинку и сам сел на весла, а люди его помогали ему так усердно,
что погоня ни к чему не привела.
- Скорее сова догонит ласточку, чем мы их, прекрасный мой господин, -
сказал, смеясь, лодочник Рамсесу. - А вы небось не инженер, следящий за
подъемом воды, а офицер, и, пожалуй, из самой гвардии фараона? Сразу - бац
по голове! Мне это дело знакомо: я и сам пять лет прослужил в армии и
колотил по макушке да по пузу, и неплохо жилось мне на свете. А если меня,
бывало, кто сшибет, - я сразу смекаю, что это кто-нибудь из важных... У
нас в Египте - да не покинут его никогда боги! - страшно тесно: город на
городе, дом на доме, человек на человеке. И кто хочет как-нибудь
повернуться в этой гуще, должен лупить по голове.
- Ты женат? - спросил наследник.
- Хм! Когда есть баба и место на полтора человека, тогда женат, а
вообще - холостой. Я ведь служил в армии и знаю, что баба хороша один раз
в день - и то не всегда. Мешает.
- А не пойдешь ли ко мне на службу? Не пожалеешь...
- Прошу прощения, но я сразу увидел, что вы могли бы полком
командовать, даром что так молоды. Только на службу я ни к кому не пойду,
я - вольный рыбак. Дед мой был, прошу прощения, пастухом в Нижнем Египте,
а род наш от гиксосов. Правда, донимает нас глупое египетское мужичье, но
меня только смех берет. Мужик и гиксос, скажу прямо, как вол и бык. Мужик
может ходить и за плугом, и перед плугом, а гиксос никому не станет
служить. Разве что в армии его святейшества царя - на то она и армия!
Веселый лодочник продолжал разглагольствовать, но наследник больше не
слушал. В душе его все громче звучали мучительнейшие вопросы, совершенно
для него новые. Так, значит, эти островки, мимо которых он плыл,
принадлежат ему. Странно, что он совсем не знал, где находятся и каковы
его владения. И, значит, от его имени Дагон обложил крестьян новыми
поборами, а то необычайное оживление, которое он наблюдал, плывя вдоль
берегов, и было сбором податей. Крестьянину, которого били на берегу,
очевидно, нечем было платить. Дети, горько плакавшие в лодке, были проданы
по драхме за голову на целый год. А женщина, которая, стоя по пояс в воде,
проклинала увозивших, - это их мать...
"Очень беспокойный народ эти женщины, - говорил себе царевич. - Одна
только Сарра кротка и молчалива, а все другие только и знают, что болтать,
плакать и кричать..."
Ему вспомнился крестьянин, уговаривавший свою сердитую жену: его
топили, а он не возмущался; с ней же ничего не делали, а она орала.
"Да, женщины беспокойный народ!.. - повторял он мысленно. - Даже моя
почтенная матушка... Какая разница между ней и отцом! Царь не хочет и
знать о том, что я забыл о походе ради девушки, а вот царице есть дело
даже до того, что я взял в дом еврейку. Сарра - самая спокойная женщина,
какую я знаю. Зато Тафет тараторит, плачет, орет за четверых. |