-
Я подумал, что она его убила, и решил взять вину на себя. Я ни минуты не
захотел запутывать вас в это дело, Джек!.. Решил, что они вздернут меня, и
на том все и кончится... Честное слово, Джек!
- Значит, вы не убивали Рамиреса?
- Нет.
- Вы подумали, что его убила ваша жена?
- Да.
- Решили взять вину на себя?
- Да.
- Взять на себя?
- Да.
- Ее вину на себя?
- Да.
Мистер Гемлин лег на спину и принялся насвистывать популярную песенку:
"Когда, милая Анни, наступит весна...". Этим он хотел выразить свое
величайшее отвращение к обнаружившемуся ходу событий.
Под предлогом, что повязка опять пришла в беспорядок, Гэбриель обнял
своего беспомощного друга, а потом приподнял его и прижал к груди, словно
закапризничавшего ребенка.
- Джек, - сказал он ласково, - представьте себе, что эта темнолицая
девушка на карточке...
- Какая еще девушка?.. - сердито отозвался Джек.
- А вот та красавица... Представьте, что вы с ней познакомились, а
потом вдруг узнали, что она вас обманывает... По вашей же вине, не из-за
того, что она дурная женщина... - прибавил он поспешно.
- Та красавица - истая леди, - яростно прервал его Джек, - а жена
ваша... - Но, взглянув на Гэбриеля, он сразу осекся, а потом сказал. -
Знаете что, оставьте меня в покое. "Хочу ангелом быть я, парить в
небесах..."
- Представьте еще, что у жены вашей есть тайна, - продолжал Гэбриель,
словно не замечая нетерпения собеседника, - что ее преследует человек,
который эту тайну знает, я она, в отчаянии, убивает его. Скажите, выдали
бы вы ее на расправу, несчастную, измученную страдалицу? Нет, вы предпочли
бы сами болтаться на виселице! Таковы - вы, таков - я, и слава за то
господу богу!
- Ваши чувства бесспорно делают вам честь, мистер Конрой. Я тронут до
глубины души; пуля Джо Холла и та зашевелилась у меня в ноге, - сказал
Джек, избегая глядеть Гэбриелю в глаза и словно высматривая что-то у
выхода из штольни. - Скажите-ка лучше, старый увалень, который теперь час
и не пора ли нам вылезать из этой дыры? - Он застонал, потом, помолчав
немного, спросил со злостью: - А откуда вы взяли, что его убила ваша жена?
Гэбриель торопливо и даже, если учесть его особенности как рассказчика,
сравнительно сжато изложил Джеку основные факты, начиная с утренней
встречи с Рамиресом и кончая тем, как он, получив от жены записку и спеша
на свидание, наткнулся на мертвое тело мексиканца. Джек только раз прервал
его и спросил, почему, увидев, что Рамирес убит, он повернул назад.
- Я решил, что теперь нам видеться вроде и ни к чему. Не хотелось
говорить ей, что я знаю про убийство.
- Кошмарный старый идиот! - простонал Гемлин. - Если бы вы пошли, вы
увидели бы того молодца, который убил мексиканца.
- Какого еще молодца? - спросил Гэбриель.
- Того самого, у которого утром было свидание с вашей женой. Вот кому я
должен помочь, чем попусту здесь валяться. |