Изменить размер шрифта - +
-
Я подумал, что она его убила, и решил взять вину на себя. Я ни  минуты  не
захотел запутывать вас в это дело, Джек!.. Решил, что они вздернут меня, и
на том все и кончится... Честное слово, Джек!
   - Значит, вы не убивали Рамиреса?
   - Нет.
   - Вы подумали, что его убила ваша жена?
   - Да.
   - Решили взять вину на себя?
   - Да.
   - Взять на себя?
   - Да.
   - Ее вину на себя?
   - Да.
   Мистер Гемлин лег на спину и принялся насвистывать популярную  песенку:
"Когда, милая Анни,  наступит  весна...".  Этим  он  хотел  выразить  свое
величайшее отвращение к обнаружившемуся ходу событий.
   Под предлогом, что повязка опять пришла в  беспорядок,  Гэбриель  обнял
своего беспомощного друга, а потом приподнял его и прижал к груди,  словно
закапризничавшего ребенка.
   - Джек, - сказал он ласково, - представьте  себе,  что  эта  темнолицая
девушка на карточке...
   - Какая еще девушка?.. - сердито отозвался Джек.
   - А вот та красавица... Представьте, что  вы  с  ней  познакомились,  а
потом вдруг узнали, что она вас обманывает... По вашей же вине,  не  из-за
того, что она дурная женщина... - прибавил он поспешно.
   - Та красавица - истая леди, - яростно  прервал  его  Джек,  -  а  жена
ваша... - Но, взглянув на Гэбриеля, он сразу осекся,  а  потом  сказал.  -
Знаете что, оставьте  меня  в  покое.  "Хочу  ангелом  быть  я,  парить  в
небесах..."
   - Представьте еще, что у жены вашей есть тайна, -  продолжал  Гэбриель,
словно не замечая нетерпения собеседника, -  что  ее  преследует  человек,
который эту тайну знает, я она, в отчаянии, убивает его.  Скажите,  выдали
бы вы ее на расправу, несчастную, измученную страдалицу? Нет, вы предпочли
бы сами болтаться на виселице! Таковы - вы, таков  -  я,  и  слава  за  то
господу богу!
   - Ваши чувства бесспорно делают вам честь, мистер Конрой. Я  тронут  до
глубины души; пуля Джо Холла и та зашевелилась у меня  в  ноге,  -  сказал
Джек, избегая глядеть Гэбриелю в  глаза  и  словно  высматривая  что-то  у
выхода из штольни. - Скажите-ка лучше, старый увалень, который теперь  час
и не пора ли нам вылезать из этой дыры? -  Он  застонал,  потом,  помолчав
немного, спросил со злостью: - А откуда вы взяли, что его убила ваша жена?
   Гэбриель торопливо и даже, если учесть его особенности как рассказчика,
сравнительно сжато  изложил  Джеку  основные  факты,  начиная  с  утренней
встречи с Рамиресом и кончая тем, как он, получив от жены записку и  спеша
на свидание, наткнулся на мертвое тело мексиканца. Джек только раз прервал
его и спросил, почему, увидев, что Рамирес убит, он повернул назад.
   - Я решил, что теперь нам видеться вроде  и  ни  к  чему.  Не  хотелось
говорить ей, что я знаю про убийство.
   - Кошмарный старый идиот! - простонал Гемлин. - Если бы  вы  пошли,  вы
увидели бы того молодца, который убил мексиканца.
   - Какого еще молодца? - спросил Гэбриель.
   - Того самого, у которого утром было свидание с вашей женой. Вот кому я
должен помочь, чем попусту здесь валяться.
Быстрый переход