Изменить размер шрифта - +
  -  У  сторожевого  гидроплана,

который находится в Йокосуке,  барахлит  двигатель.  Мы  просили  прислать

гидроплан из Майдзуру.

   - А установку геомагнитометров закончили?

   - Да, установили три  штуки  на  сторожевых  самолетах.  Когда  снимали

магнитный обнаруживатель подлодок, один из них  сломали.  Здорово  попало,

пришлось писать объяснение.

   Зазвонил телефон на столе Куниэды.

   - Управление по науке и технике, - досадливо щелкнул языком Куниэда.  -

Комитет технических средств исследования океана  опубликовал  сообщение  о

необычном погружении континентального шельфа Бофуса. Ну и ну! Штаб проекта

по разработке океана организует исследовательскую группу...

   - Ну и что? Не так-то просто начать исследования. Мы же  захватили  все

имеющиеся батискафы, - сказал Наката.

   -  А  у  них  есть  подводная  лаборатория,   способная   работать   на

трехсотметровой глубине, - заметил Катаока.

   - Не самоходная же! Ничего, пока ничего страшного, -  Наката  задумчиво

остановился  у  выхода.  -  Пожалуй,  час  пробил  -  пора  переходить   к

демонстративной тактике.

   - Демонстративная тактика? - Куниэда обернулся к Накате. - Это еще  что

такое?

   - Я уже докладывал о своем проекте. -  Наката  открыл  дверь.  -  Число

участников плана Д превысило сто человек, а вскоре  перевалит  за  тысячу.

Тогда хочешь не хочешь, а держать все в тайне станет просто невозможно.

   Фигура Накаты исчезла за дверью. Технический специалист, все это  время

молча слушавший другой телефон, передал Куниэде записку. Взглянув за  нее,

Куниэда помрачнел.

   "...Взрыв рифов Медзин, Байонез  и  атолла  Смита,  извержение  острова

Аогасима,  появились  признаки  извержения  вулкана  Нисияма  на   острове

Хатидзе. Начата эвакуация населения с обоих островов".

 

 

 

4

 

 

   Сообщение об извержении  на  Хатидзе  Онодэра  услышал  под  водой,  на

глубине двух тысяч  метров,  в  пятидесяти  километрах  от  острова  Тори.

Разговаривать со вспомогательным судном "Есино" было трудно  из-за  помех,

но все же Онодэра понял, что из двенадцати тысяч  жителей  острова  многие

пострадали.

   И в тот самый момент, когда с "Есино" поступило это сообщение,  Онодэра

ощутил толчок: "Кермадек", испытывавший давление в двести атмосфер, как-то

странно дернулся.

   - Послушайте... - сказал Онодэра  своему  напарнику,  бледному,  совсем

молодому парню. - Здесь не наблюдается  каких-нибудь  аномалий  в  морском

дне?

   - Что?..

   Молодой человек, поглощенный показаниями  опущенных  на  дно  приборов,

удивленно  обернулся.  Онодэра  кивнул  ему,  и  он  поспешно   переключил

телеметр.

   Опущенные на дно на  глубину  от  пяти  до  десяти  километров  приборы

регистрировали   изменения   температуры,   колебания   геомагнитного    и

гравитационного полей и посылали их наверх по  двум  каналам  связи  -  на

сверхдлинных  волнах  и  через  фонон-мазерное   устройство.

Быстрый переход