Через некоторое время он вернулся, сопровождая графа.
Граф сел на свое обычное место во главе стола.
— Доброе утро, Вара, — сказал он. — Надеюсь, вам хорошо спалось?
— Спасибо, я провела спокойную ночь. Но я слышала, вы спали плохо.
— Да, я спал урывками, — признался граф, — Терпеть не могу крыс!
— И я тоже!
Дональд подал графу кашу, и он без напоминаний съел ее стоя.
Потом снова сел и насладился полноценным завтраком.
— Должно быть, сегодня хороший денек, — улыбнулся он. — Что вы для меня запланировали?
— Я приготовила вам сюрприз, — ответила девушка. — Мы с вами отправимся на прогулку в коляске, запряженной парой великолепных лошадок из ваших конюшен.
— На прогулку? — изумился граф.
— Я уверена, вам понравится. Но не задавайте больше вопросов, я же сказала, что хочу устроить вам сюрприз!
Граф засмеялся.
— Похоже, я вернулся в детство! Так со мной говорила моя нянька.
— И моя тоже, — оживилась Вара. — С той лишь разницей, что вы едва ли смогли бы понять ее жуткий шотландский акцент.
— Вы ко мне несправедливы! — возмутился граф. — Я уже наловчился понимать почти все из того, что говорит Дональд, и даже иногда понимаю того лакея, который шепелявит!
— Я знаю, — окончательно развеселилась Вара. — Вы очень способный ученик и можете рассчитывать на приз в конце семестра.
— Теперь я буду ломать голову — что это будет за приз?
— И я тоже, — призналась Вара. — Ведь у вас есть все, что только может пожелать человек.
Воцарилось молчание, и Вара уже подумала, что граф скажет: «За исключением зрения». Однако он сказал:
— Вы заинтересовали меня упоминанием о конюшнях. Да и сам замок мне небезразличен. Я хотел бы, чтоб вы меня получше ознакомили с ним.
— Да, конечно, вам следует это сделать, — согласилась Вара. — Но вначале вы должны ознакомиться с кое-какими бумагами мистера Бридена. Потом я почитаю вам газеты, чтобы вы не чувствовали себя сосланным в «Богом забытую глушь», как вы называете это место. А уж потом мы отправимся на прогулку.
Граф не стал возражать.
Выйдя из комнаты, Вара, как и предполагала, увидела мистера Бридена, ожидавшего их с большой кипой бумаг.
В основном в них шла речь о работах, которые следовало произвести в имении.
Наибольшую трудность представляла гавань, уже несколько лет пребывавшая в запустении.
Зачитав графу документы о предстоящих расходах, девушка снова вспомнила о Хэмише.
Помимо него в рыбацких деревнях жили еще несколько молодых парней, славившихся безобразными выходками.
Они вели себя так главным образом от безделья.
И это была еще одна проблема, которую девушка сочла необходимым обсудить совместно с графом и своим отцом.
Около двенадцати часов она поднялась в спальню и захватила шляпку.
Подумав, взяла также плащ, правда, не надела, а накинула его на руку. На улице было тепло, но с торфяников или с моря мог неожиданно налететь пронизывающий ветер.
Когда Дональд проводил графа вниз и помог занять место в коляске, солнце уже взобралось высоко.
Граф был осведомлен, что верх коляски поднят, и сел в самый угол, дабы никто не смог увидеть его в окошко.
Коляска двинулась по направлению к главной дороге, где начинались дома и было несколько торговых лавок.
По дороге им встречалось много людей, пристально глядевших на проезжавшую мимо «Викторию», но Вара не обращала на них внимания. |