Изменить размер шрифта - +

Лишь когда они выехали из деревни, она принялась описывать графу красоту лугов.

Потом они миновали реку, и она рассказала ему, как лососи плывут вверх по реке и, прыжками преодолевая пороги, достигают озера.

Ей казалось, что граф слушает ее с интересом. Через какое-то время кучер остановил лошадей. — Почему мы остановились? — спросил

— Мы уже выехали далеко в луга, и я попросила опустить верх, чтобы вы подышали свежим воздухом, — ответила Вара.

— Слушая вас, можно подумать, что шотландский воздух сильно отличается от любого другого, — ехидно заметил граф.

— Конечно, отличается! — оскорбилась Вара. — Он полезен и для легких, и для сердца, да и для мозга тоже. Он вдохновит вас, у вас возникнет множество идей, которые рано или поздно вы воплотите в жизнь.

— Боюсь, вы слишком широко размахнулись, — покачал головой граф. — И мне будет искренне жаль наблюдать ваше разочарование.

— А я уверена как раз в обратном, — упорствовала Вара.

Опустив верх коляски, кучер занял свое место, и они покатили дальше.

— Теперь я должна кое в чем вам признаться, — сказала девушка. — И я надеюсь, вы не будете слишком сердиться.

— Значит, есть за что? — спросил граф.

Вара сделала глубокий вдох.

— Я хочу, чтоб вы обсудили некоторые вопросы с моим отцом. Например, о шалопаях из рыбацких деревень. Они создают проблемы в основном из-за того, что им нечего делать. Мой отец уже несколько лет твердит о том, что их нужно занять какой-то работой. И сейчас мы направляемся к моему дому.

Наступила тишина. Вара с тревогой ожидала ответа. Наконец граф сказал:

— Мне доводилось слышать, что ваш отец — выдающийся человек. А в какой области?

Вара с облегчением подумала, что ее опасения напрасны и граф не откажется от встречи с ее отцом.

— Он командовал Черной Стражей, пока не ушел в отставку, и был посвящен в рыцари за участие в нескольких успешных кампаниях, где успел отличиться.

— Мне, несомненно, будет приятно познакомиться с ним, — промолвил граф.

— Между прочим, будучи представителем клана МакДорнов, вы тоже должны были нести службу в Черной Страже как в передовом полку шотландских горцев, — сказала Вара.

— Я понятия не имею, чего вы тут от меня ожидали. Но никогда и предположить не могу что займу место во главе клана МакДорнов. Должны были оборваться две жизни, чтобы графский титул достался мне. Поэтому неудивительно, что я связывал свою судьбу с Англией.

— Я слышала об этом, но, боюсь, вы кое-что упустили, не прослужив в Черной Страже. Этот королевский полк был сформирован почти сто лет назад, и узнать его воинов можно по красным плюмажам, в то время как в остальных горских полках носят белые плюмажи.

— А за что они удостоились такой чести? — В голосе графа слышалась заинтересованность.

— Это отличие было утверждено еще при Георге Третьем за отвагу, проявленную Черной Стражей в войнах периода Французской революции.

Помолчав немного, Вара продолжала:

— Они носят шотландку в черно-зеленую клетку, что символизирует гэльское название Freicudan Du, или Черпая Стража. Остальные регулярные войска одеты в форму, состоящую из алых плащей, жилетов и бриджей, и соответственно называются «Красными Солдатами».

— Вижу, мне есть чему подучиться, — заметил граф.

Вара вдруг приуныла, решив, что ее разговорчивость перешла границы приличия.

Воцарившееся было молчание нарушил граф.

— Так вы всегда жили здесь? — спросил он.

Быстрый переход