- Благодарю. Я накурился.
- Курите, пока молоды. В моем возрасте курение уже связано с
угрызениями, - бормочет Леконт.
Это замечание не мешает ему закурить. Он делает глубокую затяжку и
выпускает через ноздри своего острого носа две мощные струи дыма.
- Американцы, разумеется, наши союзники, но это не мешает им
действовать по своему усмотрению, не считаясь с нами. А нам далеко не
безразлично их поведение, особенно на нашей территории. Все это, конечно,
относится к области высокой политики, но непосредственно связанные с ней
мелкие задачи придется решать нам с вами. А состоят эти задачи в
следующем.
Леконт снова встает, прислоняется спиной к стене за письменным
столом, где висит административная карта Франции, и начинает излагать мои
скромные обязанности, для пущей наглядности жестикулирая рукой, держащей
сигарету.
- Ясно? - спрашивает он.
- Ясно.
- Повторите, я должен знать, что вы все поняли.
Я повторяю.
- Хорошо, - кивает Леконт. - Не вижу необходимости подчеркивать, что
все ваши действия надлежит держать в полном секрете. В противном случае
это может вызвать массу неприятностей для нас, не говоря уже о вас самом.
Надеюсь, вы сумеете проявить находчивость в любых обстоятельствах.
- Я тоже надеюсь, - скромно отвечаю я.
Леконт пронзает меня взглядом.
- К примеру, вам предстоит встреча с мсье Пьером. Как вы
удостоверитесь, что за вами не следят?
- Я быстро оглянусь, сворачивая за какой-нибудь угол.
- Хорошо, - кивает Леконт. - А если позади окажется несколько
человек, как вы установите, кто из них за вами следит и следит ли на самом
деле?
- Пройдя еще немного, я круто поверну обратно, будто шел не в том
направлении. На следующем углу снова оглянусь, чтобы убедиться, не идет ли
кто из них за мной следом.
- Очень хорошо, - кивает Леконт. - А установив, что кто-то за вами
действительно следит, как вы от него избавитесь?
- Остановлюсь возле первой же витрины, пропущу его вперед, а затем
притаюсь за чьей-нибудь парадной дверью.
- Отлично, - с удовлетворением кивает Леконт. - Хотя я на вашем месте
дал бы ему кулаком в зубы. Да так, чтоб он остался на месте.
Глядя на меня с убийственным снисхождением, он гасит в пепельнице
сигарету и нажимает кнопку звонка.
- Мой бедный друг, теперь вам придется пройти хотя бы самую
элементарную выучку. Иначе вы вряд ли сумеете определить даже номер
ботинок вашего Младенова.
В дверях показывается унтер-офицер в черной форме.
- Позовите Мерсье, - приказывает Леконт.
Потом снова обращается ко мне:
- А что, если вам маленько отдохнуть где-нибудь близ Фонтенбло, на
небольшой вилле?
Мне не терпится сказать: "У меня уже в печенках ваши виллы", но я
молча жду появления упомянутого Мерсье.
Рю де Паради [Райская улица] - длинная и мрачная улица, стиснутая
громадами однообразных серых зданий. Судя по ее виду, человеку едва ли
стоило тысячелетия сетовать на то, что его изгнали из рая. Все же Рю де
Паради имеет свою светлую сторону, отличающую ее от сотен других мрачных
парижских улиц. В силу необъяснимых обстоятельств, тут скопилась добрая
половина городских магазинов, торгующих фарфором. Этих магазинов так много
и витрины их до такой степени загромождены хрупким товаром, что в вашем
воображении невольно вырастает резвый молодой слон, весело разгуливающий
по улице из конца в конец. |