..
Тут я опять осекся, - я чуть не сказал: "Провел, перелистывая старые
книги", - а этим я выдал бы свое знакомство не только с печатным, но и
рукописным их содержанием; итак, не допуская новой оплошности, я добавил:
- ...перечитывая имена, нацарапанные на подоконнике. Однообразное
занятие, к которому прибегаешь, чтобы нагнать сон - как к счету или как...
- С чего вы вздумали вдруг говорить все это мне? - прогремел Хитклиф в
дикой ярости. - Как... как вы смеете... под моею крышей?.. Господи! Уж не
сошел ли он с ума, что так говорит! - И Хитклиф в бешенстве ударил себя по
лбу.
Я не знал, оскорбиться мне на его слова или продолжать свое объяснение;
но он, казалось, был так глубоко потрясен, что я сжалился и стал
рассказывать дальше свои сны. Я утверждал, что никогда до тех пор не
слышал имени "Кэтрин Линтон"; но, прочитанное много раз, оно запечатлелось
в уме, а потом, когда я утратил власть над своим воображением, воплотилось
в образ. Хитклиф, пока я говорил, постепенно отодвигался в глубь кровати;
под конец он сидел почти скрытый от глаз. Я угадывал, однако, по его
неровному, прерывистому дыханию, что он силится превозмочь чрезмерное
волнение. Не желая показывать ему, что слышу, как он борется с собой, я
довольно шумно завершал свой туалет, поглядывая на часы, и вслух рассуждал
сам с собою о том, как долго тянется ночь.
- Еще нет и трех! А я поклялся бы, что не меньше шести. Время здесь
точно стоит на месте: ведь мы разошлись по спальням часов в восемь?
- Зимой ложимся всегда в девять, встаем в четыре, - сказал хозяин,
подавляя стон; и, как мне показалось, по движению тени от его руки,
смахивая слезы с глаз. - Мистер Локвуд, - добавил он, - вы можете перейти
в мою спальню; вы только наделаете хлопот, если так рано сойдете вниз, а
ваш дурацкий крик прогнал к черту мой сон.
- Мой тоже, - возразил я. - Лучше я погуляю во дворе до рассвета, а там
уйду, и вам нечего опасаться моего нового вторжения. Я теперь вполне
излечился от стремления искать удовольствия в обществе, будь то в городе
или в деревне. Разумный человек должен довольствоваться тем обществом,
которое являет он сам.
- Восхитительное общество! - проворчал Хитклиф. - Возьмите свечку и
ступайте, куда вам угодно. Я сейчас же к вам присоединяюсь. Впрочем, во
двор не ходите, собаки спущены; а в доме держит стражу Юнона, так что...
вы можете только слоняться по лестнице да по коридорам. Но все равно, вон
отсюда! Я приду через две минуты!
Я подчинился, но лишь наполовину - то есть оставил комнату, потом, не
зная, куда ведут узкие сени, я остановился и стал невольным свидетелем
поступка, который выдал суеверие моего хозяина, странно противоречившее
его видимому здравомыслию: мистер Хитклиф подошел к кровати и распахнул
окно, разразившись при этом неудержимыми и страстными словами. "Приди!
Приди! - рыдал он. - Кэти, приди! О приди - еще хоть раз! Дорогая,
любимая! Хоть сегодня, Кэтрин, услышь меня!". |