Изменить размер шрифта - +
От
ворот парка до дома - Мызы, как его называют,  -  две  мили  пути;  но  я,
кажется, умудрился превратить их в четыре: я  то  терял  дорогу,  торкаясь
между деревьями, то проваливался по горло в снег -  удовольствие,  которое
может оценить только тот, кто сам его испытал.  Так  или  иначе,  когда  я
после  всех  своих  блужданий  вошел  в  дом,  часы  пробили   двенадцать;
получилось - ровно час на каждую милю обычного пути от Грозового Перевала!
   Домоправительница и ее приспешники бросились меня приветствовать, бурно
возглашая, что уже не чаяли увидать меня вновь: они-де думали, что я погиб
накануне вечером, и  прикидывали,  как  вести  розыски  моих  останков.  Я
попросил их всех успокоиться, раз они видят, что я благополучно  вернулся;
и, продрогший так,  что  стыла  в  жилах  кровь,  потащился  наверх.  Там,
переодевшись в сухое платье и прошагав с полчаса или больше взад и  вперед
по комнате, чтоб восстановить живое тепло, я дал отвести себя в кабинет. Я
был слаб, как котенок, так слаб,  что,  кажется,  не  мог  уже  радоваться
веселому огню и дымящейся чашке кофе, который служанка,  сварила  мне  для
подкрепления сил.



    4



   Все мы - сущие флюгера! Я, решивший держаться независимо  от  общества,
благодаривший свою звезду, что она привела меня наконец в такое место, где
общение с людьми было почти невозможно, - я, слабый  человек,  продержался
до сумерек, стараясь побороть упадок духа и тоску одиночества, но в  конце
концов был принужден спустить флаг. Под тем предлогом, что хочу поговорить
о разных мероприятиях по дому, я попросил миссис Дин, когда  она  принесла
мне ужин, посидеть со мной, пока я с ним расправлюсь; при этом я  от  души
надеялся, что она окажется обыкновенной сплетницей и либо развеселит меня,
либо усыпит болтовней.
   - Вы прожили здесь довольно долгое время, - начал я, - шестнадцать лет,
так вы, кажется, сказали?
   - Восемнадцать, сэр! Я сюда переехала  вместе  с  госпожой,  когда  она
вышла замуж - сперва я должна была ухаживать за ней, а когда  она  умерла,
господин оставил меня при доме ключницей.
   - Вот как!
   Она молчала. Я стал  опасаться,  что  миссис  Дин,  если  и  склонна  к
болтовне, то лишь о своих личных делах, а они вряд ли могли меня занимать.
Однако, положив кулаки на колени и с тенью раздумия на румяном  лице,  она
некоторое время собиралась с мыслями, потом проговорила:
   - Эх, другие пошли времена!
   - Да, - заметил я, - вам, я думаю, пришлось пережить немало перемен?
   - Конечно! И немало передряг, - сказала она.
   "Эге, переведу-ка я разговор на семью моего  домохозяина!  -  сказал  я
себе, - неплохой предмет для начала! Эта красивая девочка-вдова - хотел бы
я узнать ее историю: кто она, уроженка здешних  мест  или  же,  что  более
правдоподобно, экзотическое создание, с которым угрюмые indigenae [туземки
(лат.)] не признают родства?" И вот я спросил миссис Дин,  почему  Хитклиф
сдает внаем Мызу Скворцов и предпочитает жить в худшем  доме  и  в  худшем
месте.
   - Разве он недостаточно богат, чтобы содержать имение в добром порядке?
- поинтересовался я.
Быстрый переход