- Разве он недостаточно богат, чтобы содержать имение в добром порядке?
- поинтересовался я.
- Недостаточно богат, сэр? - переспросила она, - денег у него столько,
что и не сочтешь, и с каждым годом все прибавляется. Да, сэр, он так
богат, что мог бы жить в доме и почище этого! Но он, я сказала бы...
прижимист! И надумай он даже переселиться в Скворцы, - едва прослышит о
хорошем жильце, нипочем не согласится упустить несколько сотенок доходу.
Странно, как могут люди быть такими жадными, когда у них нет никого на
свете!
- У него, кажется, был сын?
- Был один сын. Помер.
- А эта молодая женщина, миссис Хитклиф, - вдова его сына?
- Да.
- Откуда она родом?
- Ах, сэр, да ведь она дочка моего покойного господина: ее девичье имя
- Кэтрин Линтон. Я ее вынянчила, бедняжку! Хотела бы я, чтобы мистер
Хитклиф переехал сюда. Тогда мы были бы снова вместе.
- Как! Кэтрин Линтон! - вскричал я, пораженный. Но, пораздумав
полминуты, убедился, что это не Кэтрин моего ночного кошмара.
- Так до меня, - продолжал я, - в доме жил человек, который звался
Линтоном?
- Да.
- А кто такой этот Эрншо, Гэртон Эрншо, который проживает с мистером
Хитклифом? Они родственники?
- Нет, он племянник покойной миссис Линтон.
- Значит, двоюродный брат молодой хозяйки?
- Да. И муж ее тоже приходился ей двоюродным братом: один с материнской
стороны, другой с отцовской. Хитклиф был женат на сестре мистера Линтона.
- Я видел, на Грозовом Перевале над главной дверью дома вырезано:
"Эрншо". Это старинный род?
- Очень старинный, сэр; и Гэртон последний у них в семье, как мисс Кэти
у нас, то есть у Линтонов. А вы были на Перевале? Простите, что я
расспрашиваю, но я рада бы услышать, как ей там живется.
- Кому? Миссис Хитклиф? С виду она вполне здорова и очень хороша собой.
Но, думается, не слишком счастлива.
- Ах, боже мой, чего же тут удивляться! А как вам показался хозяин?
- Жесткий он человек, миссис Дин. Верно я о нем сужу?
- Жесткий, как мельничный жернов, и зубастый, как пила! Чем меньше
иметь с ним дела, тем лучше для вас.
- Верно, видел в жизни всякое - и успехи, и провалы, вот и сделался
таким нелюдимым? Вы знаете его историю?
- Еще бы, сэр, всю как есть! Не знаю только, где он родился, кто были
его отец и мать и как он получил поначалу свои деньги. А Гэртона ощипали,
как цыпленка, и вышвырнули вон. Бедный малый один на всю округу не
догадывается, как его провели!
- Право, миссис Дин, вы сделаете милосердное дело, если расскажете мне
о моих соседях: мне, я чувствую, не заснуть, если я и лягу; так что будьте
так добры, посидите со мною, и мы поболтаем часок.
- Ох, пожалуйста, сэр! Вот только принесу свое шитье и тогда просижу с
вами, сколько вам будет угодно. Но вы простыли: я вижу, вы дрожите, надо
вам дать горячего, чтобы прогнать озноб. |