Этот ключ им вручат вместо обручальных колец. Неглупая мысль! Франк никогда не слышал, чтобы так делалось, но это хорошо. Кому его вручат? Это, несомненно, ключ от комнаты, где есть окно и штора. Уже темно. Надо опустить штору, включить лампу.
Он смотрит. Глаза его открыты. В классе зажегся плафон. Штатский стоит у койки, солдат ждет в дверях.
- Иду, - бормочет Франк. - Сейчас иду...
Но не шевелится. Ему предстоит отчаянное усилие.
Ноги у него одеревенели, спину ломит. Штатский ждет.
Двор тонет в темноте. Прожектор метет по нему, как маяк по берегу моря. Франк никогда не видел моря. И не увидит. Он знает его лишь по кинофильмам, а в них обязательно показывают маяки.
Он два раза ходил в кино с Мицци. Два раза!
- Иду... франк надевает пиджак. Кажется, он что-то забыл. Ах да, ему следует быть очень покладистым - надо ублажить пожилого господина.
Маленький кабинет. Урчание печки. В помещении чересчур натоплено. Вероятно, тоже с умыслом. Франку не велят сесть; значит, допрос будет стоячий, хотя сегодня, неизвестно почему, ему легче было бы сидеть.
- Не расскажете ли немножко о Кромере?
Этот своего не упустит. Понимает, что момент благоприятный.
- Охотно.
Франк предпочел бы поговорить о пистолете, который он видит на столе. Тем самым было бы покончено с угрозой, приберегаемой против него под конец.
- Почему он дал вам деньги?
- Потому что я достал ему товар.
- Какой?
- Часы.
- Он торговал часами?
Франк еле удерживается, чтобы не взмолиться: "Вы разрешите свидание?"
В течение всего допроса он сглатывает слюну, боясь, что у него вырвется эта фраза.
- Кто-то заказал ему партию часов.
- Кто?
- Кажется, какой-то офицер.
- А почему вам так кажется?
- Так сказал мне Кромер.
- Какой офицер?
- Не знаю, как его зовут. Старший офицер, коллекционирующий часы.
- Где вы с ним виделись?
- Мы с ним ни разу не виделись.
- Как он расплатился?
- Отдал деньги Кромеру, а тот вручил мне мою долю.
- Какую именно?
- Половину.
- Где вы купили часы?
- Я их не покупал.
- Украли?
- Взял.
- Где?
- У одного знакомого часовщика, теперь уже покойного.
- Вы его убили?
- Нет. Он умер год назад.
Дело продвигается быстро, слишком быстро. При нормальных условиях этого хватило бы на три-четыре допроса, но сегодня у Франка голова идет кругом. Может показаться, что Франк сам ускоряет темп, чтобы побыстрей привести все к концу.
- У кого хранились часы?
Пожилой господин просматривает клочок бумаги.
Здесь все знают. Франк готов поклясться: знают с самого начала. Тогда какой смысл ломать комедию? Что еще они хотят выпытать? На что надеются? В конечном-то счете впустую тратится не столько его, сколько их время. |