Изменить размер шрифта - +
Второй раз твоя
уловка не сработает.
    — Я понесла от Клива. Неужели ты, Керек, можешь в этом
сомневаться?
    — Я тебе не верю. Клив избегал тебя. Он только и делал, что
спрашивал, не начались ли у тебя месячные, и повторял, что
отправит тебя к Вильгельму Нормандскому, чтобы ты стала его женой.
    — Но ты же знал, Керек, что я не желала выходить замуж ни за
твоего Рагнора, ни за Вильгельма. Ты знал, что я хотела только
одного мужчину — Клива, оттого-то я и солгала, будто беременна от
Рагнора. Все поверили этой басне, и я была спасена — во всяком
случае, на какое-то время, но Клив по-прежнему был неумолим. Но я
не собиралась сдаваться. Я была готова на все. Однажды ночью я
пришла в его спальню, легла к нему в постель и сделала так, что он
проснулся — не полностью, но достаточно для того, чтобы ощутить
желание. Излив в меня свое семя, он очнулся окончательно и узнал
lem. Тогда он выругался, а потом взял меня снова, и не один раз,
потому что моей невинности все равно уже было не вернуть.
Насколько я помню, ты сам говорил ему, что тебе его жаль из-за
того, что он влюблен в меня.
    Лицо Керека исказила мука, и он изо всей силы хлопнул себя
ладонью по лбу.
    — Я проклят, воистину проклят, — тихо проговорил он и начал
раскачиваться взад и вперед, сидя на каменной скамье. — Проклятие
пало на меня в то самое мгновение, когда я впервые увидел тебя,
рыбачившую на реке Лиффи. Сначала ты выдумываешь лживые истории, а
затем делаешь так, что они становятся правдой. Клянусь богами, я
этого не заслужил! Прошу тебя, принцесса, скажи мне, что ты
солгала. Скажи, что весь рассказ о твоей последней беременности —
не правда.
    — О нет, он правдив. Отправьте меня обратно к Кливу. Оставьте
меня в покое. Послушай меня, госпожа, Олрик умрет, и, как я уже
говорила, ты сможешь наконец править открыто. Отчего бы тебе не
убить его? Если хочешь, я сама его отравлю.
    — У короля есть слуги, которые пробуют все его блюда и
напитки, — рассеянно сказала королева. — Так что отравить его не
удастся. Я как-то попыталась, но вместо короля убила всего-навсего
слугу, пробовавшего его пищу. После этого король удвоил число
таких слуг. К тому же, кроме них, есть ещё и наложницы, которые
пережевывают каждую крошку, прежде чем положить её в его беззубый
рот. — Королева замолчала, пристально глядя на Чессу. — Если Керек
тебе верит, то придется поверить и мне. Ну да ничего, я избавлю
тебя от ребенка. Керек, отведи её в комнату, и я сделаю это сейчас
же.
    — Если ты дотронешься до меня, госпожа, — очень тихо
помолвила Чесса, — я убью тебя. Поверь, я сумею это сделать.
    — Возможно, её ребенок окажется девочкой, госпожа, — уныло
пробормотал Керек. — Тогда нам не о чем беспокоиться.
    Королева вздохнула и, наклонившись, сорвала ещё одну розу, на
сей раз бледно-розовую. Поднеся её к лицу, она с наслаждением
вдохнула её аромат.
    — Мои цветы никогда мне не противоречат. Порой они доставляют
мне хлопоты, но я всегда знаю, что с ними делать. Но как поступить
с этой девушкой? Я в затруднении, Керек. Может, нам следует
отослать её к саксонскому двору, чтобы она все там перевернула
вверх дном? Пусть она их всех перетравит.
    «Но я же ничего такого не сделала, — подумала Чесса. — Я
всего-навсего догадалась, каково истинное положение королевы, а
потом имела глупость проболтаться ей об этом.
Быстрый переход