Изменить размер шрифта - +

    — Я люблю тебя, — проговорил он, достигнув вершины
наслаждения.
    Когда он опустил голову, тяжело лежа на теле Чессы, она
шепнула ему на ухо:
    — Ты говорил Меррику и Ларен о каком-то замысле. В чем он
состоит?

    * * *

    — Я хочу построить для себя отдельную усадьбу, — сказал Клив
Варрику. — Я хочу поставить её к югу от озера, в том месте, где
есть много пологих холмов, долин и цветущих лугов. Я с детства
помню тамошний водопад и особенно яркую зелень растущих там
деревьев и кустов. Еще я припоминаю, что там было много валунов и
почва вокруг них была вся устлана густым, пышным мхом. На востоке
там есть достаточно ровной пахотной земли, на которой можно
выращивать хлеб. Возможно, некоторые из твоих людей захотят
поселиться там вместе со мной. В конце концов они научатся быть
верными мне, ведь ты, я знаю, хочешь именно этого.
    — Разумеется, мои люди будут преданы не только мне, но и
тебе, моему сыну, — сказал Варрик — Игмал уже сейчас готов умереть
за Кири. Твоя дочь очень похожа на тебя, Клив, похожа во всем,
кроме разных глаз и шрама. Я бы хотел, чтобы ты рассказал мне о её
матери. Она умерла при родах?
    Клив ничего не ответил, только отрицательно покачал головой.
    — Когда ты был маленьким, тебе очень нравилось то место,
которое ты мне сейчас описал. Ты проводил там много времени.
    — Да, я был совсем мал, когда меня чуть не убили, — тихо
сказал Клив и замолчал, глядя на огонь в очаге. В воздухе витал
крепкий аромат свежесваренного меда. Его сделала Кейман. Этот
хмельной напиток получался у неё таким же вкусным, как у Утты. К
его запаху примешивался запах горячей утренней каши и пчелиного
меда, который собрала Аргана. Наконец Клив заговорил снова:
    — Когда я вспомнил все, я решил, что это ты, мой отчим,
пытался убить меня. Теперь я знаю, что это не так.
    Варрик протянул к огню ноги, обутые в черные кожаные сапоги.
Штаны у него тоже были черные, такие же, как и сшитая из мягкой
тонкой шерсти туника с пышными рукавами. Он долго молчал, потом
сказал:
    — Я знаю, кто пытался убить тебя. У меня с самого начала не
было сомнений в том, кто это сделал, потому что никому другому
твоя смерть была не нужна. Но я надеялся, что ты не станешь
спрашивать меня о нем. Мне не хотелось бы причинять тебе новую
боль.
    — Кто это был?
    Варрик посмотрел в глаза своему сыну:
    — Я знаю, тебе будет горько узнать правду. Это был Этар, твой
брат. Ему тогда было четырнадцать. Он посмотрел на твои глаза и
понял, что ты не сын его отца, что ты произошел от моего семени.
Он сообразил, что ты мой сын. Девочки так ничего и не заметили, но
]r`p разгадал правду. И с этой минуты он возненавидел тебя так же,
как ненавидел меня.
    Клив отшатнулся, как от удара.
    — Нет, — прошептал он хрипло, — нет, только не Этар! Я так
любил его, я его боготворил! И он никогда не показывал мне, что он
меня не любит. Никогда.
    — Да, он хорошо скрывал свои чувства. Он попытался убить тебя
очень скоро после того, как узнал правду. Полагаю, меня он хотел
убить ещё больше, чем тебя, но это было ему не по силам.
Благодарение богам, с тобой у него тоже ничего не вышло. Несмотря
ни на что, ты остался жив.
Быстрый переход