Изменить размер шрифта - +
Она протянула ему кубок и положила руку на его плечо.
Он накрыл её руку своей и ощутил нежную бархатистость её кожи и
исходящее от неё сладкое тепло. Он продолжал смотреть на неё и
улыбаться. Пусть его отец видит, что она принадлежит ему и только
ему. Он не только желал её, не только восхищался ею, находя её
остроумной и порой невыносимой, но ещё и любил её, любил всем
сердцем. Это было совсем не то, что он когда-то чувствовал к
Сарле; матери Кири. Тогда ему казалось, что он любит Сарлу больше,
чем любой другой мужчина, когда-либо любивший женщину, но теперь
он понимал, что это было не так. Теперь ему было ясно, что его
чувство к Сарле во многом состояло из сострадания к ней и ярости
против её мужа, который обращался с ней так дурно. И ещё он
вожделел к ней и отчаянно хотел защитить её, стать её заступником,
доказать, что он больше не беспомощный раб, а мужчина, который
может позаботиться о своей женщине. Но с Чессой все было иначе. К
Сарле его привязывало сочувствие, желание доказать всем свою силу,
наконец, вожделение, Чессу же он просто любил. Раньше он и не
подозревал, что столь глубокое, полностью изменяющее всю твою душу
чувство может существовать, но теперь он точно знал — оно
существует. Он любил её, с каждым мгновением любил её все сильнее
и сильнее и не сомневался, что эта любовь продлится до тех пор,
пока они оба не умрут и не обратятся в прах. Теперь он наконец
понял, что она чувствовала к нему. Прежде это было для него
непостижимо, потому что он был всего лишь обыкновенным мужчиной,
который к тому же много лет оставался бесправным, ничтожным рабом.
Она с самого начала не замечала уродливого шрама на его лице. Она
всегда считала его красивым, считала совершенно искренне. Тогда он
не понимал её, и все её заверения казались ему притворством. Но
она не притворялась. И его чувства, и её были так же подлинны и
реальны, как туман, который висел над озером. Его любовь к ней,
глубокая радость от того, что она рядом, — все это переполняло его
сердце теплом, надеждой, желанием действовать. Он был безмерно
счастлив сознанием того, что он и она значат друг для друга, и
чувствовал, что быть человеком — это великое блаженство. Он
продолжал улыбаться ей, и от этой улыбки его золотистый глаз сиял
каким-то особым светом.
    — Поехали со мной, Чесса. Я хочу показать тебе то место, где
мы начнем строить наш с тобой дом.
    — Да, мне очень хочется его увидеть, — ответила Чесса и,
наклонившись, поцеловала его в губы. Прямо на глазах у Варрика.
    Он знал, почему она это сделала — потому что, заглянув в его
глаза, увидела в них его душу. Она принимала его и его любовь, и
то, что она счастлива, было очевидно всем. В том числе и его отцу.

    Глава 26

    Меррик, Ларен и все мужчины из Малверна отплыли два дня
спустя, ясным, безоблачным утром. Чесса надеялась, что таким оно и
останется и туман не закроет озеро до вечера. Перед отплытием
кормчий Эллер потянул носом воздух и удовлетворенно крякнул.
    — Думаю, денек будет ничего себе, — сказал он. — Подходящий
для плавания в незнакомых водах.
    Чесса и Клив с Кири на руках махали им вслед, пока оба
jnp`ak не скрылись за поворотом береговой линии.
    — Теперь это наш дом, — сказала Чесса. Кири попросила:
    — Отец, опусти меня на землю. Я хочу поискать Кальдон. Я не
видела её уже два дня. Думаю, она по мне соскучилась. Я сказала
ей, что хочу познакомиться с её детками.
Быстрый переход