У Энтти были роскошные волосы, очень густые, блестящие, как
шелк, переплетенные яркими лентами. Они словно плащом окутывали её
спину и колыхались в такт шагам. Она несла на руках младенца; он
спал, положив голову ей на плечо и засунув в ротик свой большой
палец.
— Наверное, ты имеешь в виду нашего великолепного гостя из
Йорка? Вот жалкая личность! — Энтти повернулась к Чессе. —
J`fdnls, кто готов его слушать, он орет, что ты его жена. Это
правда?
— Нет. Этот негодяй попросту похитил меня. Если бы не Керек,
который разглядел в темноте ваш остров, и если бы не вы, мы все бы
погибли. А если б каким-то чудом и выжили, то мне пришлось бы
искать способ сбежать от него после прибытия в Йорк. Я никогда не
выйду замуж за Рагнора. Я обещана в жены Вильгельму. Если честно,
я и за него не хочу выходить, но мой отец заключил брачный
договор.
— Ты обещана Вильгельму? — переспросил Рорик. — Сыну герцога
Ролло? Чесса кивнула.
— Вильгельм хороший человек, — сказала Мирана — Правда, он до
сих пор помнит и любит свою покойную жену, но он будет тебе верным
мужем.
— Ха! — фыркнула Энтти, передавая спящего младенца Хафтеру. —
Нашла, за что хвалить его, Мирана. Еще бы ему не быть верным! Ведь
он такой мрачный, что и не думает о женщинах. Нет, девушке не
стоит выходить замуж за человека, который влюблен в другую, пусть
даже она и умерла.
Хафтер схватил жену за руку и потащил её прочь. Энтти быстро
нагнулась, укусила его за руку, а потом, к вящему удивлению Чессы,
поцеловала то самое место, в которое только что вцепилась зубами.
Мирана рассмеялась. Рорик задумчиво покачал головой:
— Итак, ты должна выйти замуж за Вильгельма, а Рагнор похитил
тебя. Да, Гунлейк прав. Чудные творятся дела. Что мне делать с
Рагнором, Чесса?
Чесса взглянула на Рагнора — тот сидел между двумя своими
воинами и все трое тихо переговаривались.
— Он настоящий змееныш, — сказала она. — Коварный и
вероломный. Еще он грубиян и трус. Как ты думаешь, может, мне
убить его?
— Что ж, мысль неплохая. Надо будет об этом подумать.
Послушай, жена, по-моему все наши гости уже обсохли и подыскали
себе местечки для сна. Кажется, старой Альне явно понравился Керек
— я вижу, как она облизывается, разговаривая с ним. Он что,
телохранитель Рагнора?
— Думаю, да. Жаль, что он служит Рагнору, ведь он, похоже,
неплохой человек.
— Да, чувствуется, что он человек степенный и надежный. Мне
сразу показалось, что ты не питаешь к нему неприязни.
— Не питаю, хотя именно он и похитил меня. Он ударил меня, но
у него не было другого выхода — иначе я бы от него удрала и его
выгнали бы со службы. Я не виню его, он просто выполнял свой долг.
— А, тогда понятно, почему ты преисполнена к нему таких
теплых чувств, — заметил Рорик, приподнимая одну золотистую бровь.
— Ты ляжешь спать в спальне с моей женой, Чесса, а я останусь
здесь, с мужчинами, не то этот Рагнор чего доброго перережет нам
всем глотки, пока мы будем спать.
— Он редкостная дрянь, — сказала Чесса. — Ума не приложу, как
я могла ему верить.
— Ах вот оно что, значит, было время, когда ты ему верила, —
сказала Мирана, беря Чессу под руку. |