Изменить размер шрифта - +

— Я солгала. Я надеялась, что если все будут думать, что я
лишилась невинности, меня не отправят к Вильгельму. Теперь я
поняла, что совершила ошибку.
    — Но это же прекрасно! — воскликнула Утта, но тут же
осеклась, и глаза её округлились. — О боги, что же теперь делать?
— пробормотала она.
    — Да, это дело приобретает неожиданный оборот, — сказала
Энтти. — Если Клив узнает, что ты по-прежнему девственница, он тут
же потащит тебя в Руан, и там тебя в два счета окрутят с
Вильгельмом. А что обо всем этом думаешь ты, Амма?
    Высокая, мощная Амма, обладавшая такой же силой, как и многие
мужчины, с досадой посмотрела вслед удаляющемуся кораблю.
    — Я думаю, — медленно проговорила она, — что ты должна будешь
переспать с Кливом, как только он возвратится из Йорка.
    Женщины принялись спорить, и спорили долго. Все были
серьезны, никто не шутил.
    Наконец Ларен сказала:
    — Послушайте меня все. Дело не в Чессе, а в Кливе. Я
рассказала Чессе о Сарле, но многие ужасные и мерзкие детали
опустила. Если я расскажу их сейчас, она и все вы поймете, отчего
он так старается убежать от нее.
    — Сарла пыталась убить его, — сказала старая Альна и плюнула
с пристани в воду. Она перебила Ларен, потому что была старше всех
на Ястребином острове и по праву старшинства могла делать, что
хотела.. Ларен промолчала и позволила ей продолжить.
    — Но это ты, Чесса, знаешь и без меня. Ты не знаешь другого,
того, что перед этим она заманила его словами любви на самый
высокий утес Вороньего мыса и там отдалась ему, а потом, когда он
лежал перед нею, счастливый и уверенный, что она тоже счастлива,
ударила его камнем по голове и столкнула вниз. Но боги спасли его.
Он упал на уступ. Маленький брат Ларен, Таби, все видел, но Сарла
пригрозила ему, что лишит жизни Ларен и Меррика, если он кому-
нибудь скажет хоть слово. По счастью, в конце концов он все же
рассказал правду Меррику, и Клива спасли, но спасение едва не
запоздало. Если мужчина пережил такое, немудрено, что у него
сводит живот при одной только мысли о том, чтобы связаться с новой
женщиной. Да-да, я слышала, что теперь всякий раз, когда Клив
ложится в Малверне с женщиной, он непременно зажигает масляную
лампу. И после любовных утех всегда спит один. Он доверяет
женщинам ещё меньше, чем наши мужчины доверяют этому паскуднику
Рагнору.
    — Альна, откуда ты все знаешь? — удивленно спросила Ларен. —
Ведь когда все это случилось, ты была здесь, на Ястребином
острове, далеко от Норвегии.
    — Я напоила твоего красавца-мужа зельем, от которого у него
развязался язык. Он рассказал мне все в подробностях, и когда
рассказывал, все время улыбался. Он даже сказал мне, какая я
красивая.
    — Я этому верю, — сказала Ларен Миране. — Кроме последнего
утверждения.
    — Я и так знала эту историю, новые подробности, которые
добавила Альна, ничего не изменили, — раздраженно сказала Чесса. —
И потом, Сарла — всего лишь одна из многих тысяч женщин. Уверена,
Клив слишком умен, чтобы считать, будто все женщины на земле такие
же, как она.
    — Да, — согласилась Ларен, — это верно. Но пойми, Чесса, она
была первой женщиной, которую Клив познал, после того как стал
свободным. Он доверял ей.
Быстрый переход