Изменить размер шрифта - +
Выпейте его в первый вечер после отплытия из
Йорка, когда наконец отделаетесь от этой троицы.
    Старая Альна явилась на пристань, чтобы проститься с
капитаном Торриком. Она ласково погладила его связанные запястья и
прокудахтала:
    — Эх, красавчик, в прежние времена ты бы не задумываясь
бросился в драку, чтобы заполучить меня. Я была куда красивее, чем
эти курицы, что стоят рядом со мной.
    — Но Альна, если ты и вправду была такая красотка, то в
прежние времена за твою благосклонность сражался бы не я, а мой
дедушка. И если бы он победил, я бы мог быть твоим внуком.
    Альна стукнула его по уху и проквохтала:
    — Не снимай с ноги лубков, капитан, так она быстрее
срастется, и пей вот это зелье. — Она сунула ему в руку небольшой
tk`jnm. — Если бы тебе не надо было уезжать, красавчик, я дала бы
тебе другое зелье — любовное, н тогда ты бы влюбился в свою старую
бабку.
    Она расхохоталась. Торрик бросил затравленный взгляд на
Меррика, но тот только усмехнулся:
    — Считай старую Альну милостивым даром богов. Ларен
улыбнулась мужу, но ничего ему не сказала. Она уже раз десять
велела ему держать ухо востро, поскольку Рагнор не из тех, кому
можно верить. А Керек ещё опаснее, потому что одержим мыслью
непременно заполучить Чессу для Рагнора, вернее — для Данло.
    Клив не сказал Чессе ни единого слова. Он стоял поодаль,
беседуя о чем-то со своей маленькой дочерью, которую держал на
руках. Наконец он поцеловал малышку, поставил её на землю и велел
ей идти к тете Ларен.
    Потом он прыгнул на корабль, помахал дочери рукой, и гребцы
налегли на весла. Через несколько минут парус из полосатого бело-
голубого сукна превратился в удаляющуюся точку. Мужчины
Ястребиного острова собрали свое оружие и инструменты и
отправились на охоту.
    Чесса повернулась к Миране.
    — Он даже не посмотрел на меня, — пожаловалась она. — Ему все
равно, что я не принцесса. Он продолжает меня отвергать.
    — Не тревожься раньше времени. Подожди, пока Клив вернется из
Йорка. Тогда и посмотрим.
    Чесса оглядела лица женщин, стоящих вокруг нее. — О боги, —
сказала она со вздохом. — Я сказала ему, что я не принцесса, но
это ещё не все. Да, я ещё не все ему сказала.
    Мирана не отрывала взгляда от пары кроншнепов, убегающих от
накатившей на берег волны.
    — Лично я предпочла бы не знать, о чем ты толкуешь, — сказала
она.
    — Я не беременна.
    — У тебя начались месячные?
    — Да, но дело не в этом. Все обстоит гораздо хуже.
    — О чем это ты? — спросила подошедшая к ним Ларен.
    — У неё начались месячные, — ответила Мирана. — Она не
забеременела от Рагнора.
    — Это не имеет значения, — уныло пробормотала Чесса.
    — Еще как имеет, — не согласилась Ларен. — Когда ты наконец
выйдешь замуж за Клива, тебе не придется беспокоиться о том, что в
тебе, возможно, живет ребенок Рагнора.
    Чесса посмотрела на Мирану, потом на Ларен и на других
женщин, сгрудившихся вокруг нее.
    — Я все ещё девственница, — сказала она с печальным вздохом.
— Я солгала.
Быстрый переход