Изменить размер шрифта - +

--  Я его  уложил медным подсвечником.  Я ослепил его, пустив  ему  солнце в
глаза, пока ты там ковырялся со своей шпагой... -- И, заметив, как побледнел
Джереми, он поспешил напомнить: -- Иначе он убил бы тебя. --  Кривая усмешка
пробежала по  его гордым губам, в светлых глазах блеснуло что-то неуловимое,
и с горькой иронией он произнес: -- Я же капитан Блад.


ИСКУПЛЕНИЕ МАДАМ ДЕ КУЛЕВЭН

     Граф  дон Жуан  де  ля  Фуэнте  из  Медины,  полулежа на  кушетке возле
открытых  кормовых окон в своей  роскошной  каюте на  корабле "Эстремадура",
лениво перебирал струны украшенной лентами гитары и томным баритоном напевал
весьма популярную в те дни в Малаге игривую песенку.
     Дон Жуан де ля Фуэнте был сравнительно молод -- не старше тридцати лет;
у  него были темные, бархатистые глаза, грациозные  движения,  полные  яркие
губы,  крошечные усики и черная эспаньолка; изысканные  манеры  его дополнял
элегантный  костюм.  Лицо,  осанка,  даже  платье  --  все  выдавало  в  нем
сластолюбца, и  обстановка этой роскошной каюты  на большом,  сорокапушечном
галионе,  которым  он  командовал,  вполне  соответствовала  его  изнеженным
вкусам.   Оливково-зеленые    переборки    украшала   позолоченная   резьба,
изображавшая  купидонов и  дельфинов,  цветы  и плоды, а  все пиллерсы имели
форму  хвостатых,  как русалки, кариатид.  У передней переборки великолепный
буфет ломился  от золотой  и  серебряной утвари.  Между дверями кают  левого
борта  висел холст с запечатленной на  нем Афродитой. Пол был устлан дорогим
восточным ковром, восточная скатерть покрывала  квадратный стол, над которым
свисала  с потолка  массивная люстра  чеканного  серебра.  В  сетке на стене
лежали книги -- "Искусство любви" Овидия [82], "Сатирикон"  [83],  сочинения
Боккаччо [84]  и  Поджо [85], свидетельствуя о  пристрастии  их  владельца к
классической литературе. Стулья, так же как и  кушетка, на  которой возлежал
дон  Жуан, были обиты  цветной кордовской кожей с тисненым золотом узором, и
хотя  в  открытые кормовые  окна  задувал теплый  ветерок,  неспешно гнавший
галион вперед,  воздух каюты был  удушлив от крепкого запаха амбры и  других
благовоний.
     Песенка дона  Жуана восхваляла плотские утехи  и сокрушалась о  тяжелой
участи его  святейшества  папы римского,  обреченного среди  окружающего его
изобилия на безбрачие.
     Дон  Жуан  исполнял  эту  песенку для капитана  Блада;  тот сидел возле
стола, опершись о него локтем,  положив ноги на стоявший рядом стул. Улыбка,
словно  маска,  под  которой он прятал  отвращение  я скуку,  застыла на его
смуглом горбоносом лице. На нем был серый камлотовый, отделанный серебряным,
кружевом  костюм, извлеченный из гардероба самого, дона  Жуана (оба они были
примерно  одного  роста  и возраста  и одинакового телосложения),  и  черный
парик, добытый из того же источника.
     Целая  цепь   непредвиденных  событий  привела,  к  возникновению  этой
совершенно  невероятной ситуации: заклятый  враг Испании  оказался  почетным
гостем на борту испанского  галиона, неспешно режущего носом воды Карибского
моря, держа  курс на  север,  с Наветренными  островами милях в двадцати  на
Траверзе.
Быстрый переход