Изменить размер шрифта - +
Оговоримся сразу: томный дон Жуан, услаждавший слух капитана Блада
своим  пением,  ни в малейшей  мере  не  догадывался о том, кого  именно  он
развлекает.
     Историю  о  том,  как Питер Блад  попал  на  этот галион,  пространно и
добросовестно, с утомительными подробностями изложенную старательным Джереми
в судовом журнале,  мы постараемся описать здесь вкратце,  ибо  --  позволим
себе еще раз напомнить читателю -- в этой хронике мы предлагаем его вниманию
лишь отдельные эпизоды или звенья  бесконечной цепи  приключений,  пережитых
капитаном  Бладом во время его совместного плавания с бессменным шкипером  и
верным другом Джереми Питтом.
     Неделю назад на острове Маргарита, в  одной из уединенных бухт которого
производилось кренгование флагманского  корабля "Арабелла", с целью  очистки
его киля от наросшей на нем дряни, кто-то из  дружественных  капитану  Бладу
карибских индейцев  принес ему весть, что в бухту  Кариако пришли испанцы --
ловцы жемчуга -- и собрали там довольно богатый улов.
     Противостоять такому соблазну было слишком трудно. В левом ухе капитана
Блада  поблескивала  крупная грушевидная  жемчужина,  стоившая  баснословных
денег  и  представлявшая  собой  лишь  незначительную  часть  фантастической
добычи,  захваченной   его  корсарами   в  подобного  же  рода   набеге   на
Рио-дель-Хача. И вот, снарядив три пироги и тщательно отобрав сорок наиболее
подходящих  для этой операции людей,  капитан Блад  однажды  ночью  неслышно
миновал пролив между  островом Маргариты  и Мэйном и  простоял на  якоре под
прикрытием высокого берега  почти  весь  день,  а  когда свечерело, неслышно
двинулся  к бухте Кариако. И тут их  заметила испанская береговая охрана,  о
присутствии которой в этих водах они и не подозревали.
     Пироги  повернули  и  помчались  что  есть  духу  в открытое  море.  Но
сторожевое  судно  в еще  не сгустившихся  сумерках  устремилось за  ними  в
погоню,  открыло огонь и разбило в щепы утлые челны. Все,  кто не был убит и
не утонул, подали в  плен. Блад всю ночь продержался на  воде, уцепившись за
большой обломок. Свежий южный бриз, подувший на  закате, гнал его вперед всю
ночь, а на заре его подхватило приливом и,  вконец измученного, окоченевшего
и хорошо  просоленного после столь долгого пребывания в морской  воде, как в
рассоле, выбросило на берег небольшого островка.
     Островок  этот, имевший не более полутора миль в длину  и меньше мили в
ширину, был, в сущности, необитаем. На нем росло несколько кокосовых пальм и
кустов алоэ,  а населяли его лишь морские птицы  да  черепахи. Однако судьбе
было угодно забросить Питера  Блада на этот  остров именно в то время, когда
там нашли себе пристанище еще двое людей -- двое потерпевших кораблекрушение
испанцев, бежавших на парусной пинассе из английской тюрьмы в  СентВинсенте.
Не обладая  никакими  познаниями по  мореходству,  эти  горемыки  доверились
морской  стихии,  и  месяц назад их случайно прибило к берегу в  тот момент,
когда,  истощив все свои запасы провизии и пресной воды, они уже видели себя
на краю гибели.
Быстрый переход