Изменить размер шрифта - +
  -- Зайдите ко мне сегодня вечером,  и я дам
вам ответ.
     Капитан  Истерлинг  повторил  свой  визит, как ему  было предложено,  и
застал д'Ожерона  не  одного.  Когда  губернатор  встал, приветствуя  своего
гостя,  следом  за  ним поднялся высокий  худощавый  мужчина лет  тридцати с
небольшим;  на  смуглом, как  у  цыгана, гладко выбритом лице  его  невольно
приковывали к  себе внимание синие глаза, смотревшие твердо и проницательно.
Если господин д'Ожерон манерами и  платьем  заставлял вспомнить Версаль,  то
его  гость  невольно приводил  на  память Аламеду [75]. На  нем  был дорогой
черный  костюм  испанского   покроя,  украшенный  серебряной  пеной   пышных
кружевных манжет и жабо, и черный парик с локонами до плеч.
     Господин д'Ожерон представил незнакомца:
     -- Вот, капитан, это мистер Питер Блад -- он сам ответит на ваш вопрос.
     Истерлинг был сильно обескуражен -- так  не  вязалась  внешность  этого
человека с тем обликом, который он заранее  себе нарисовал. Капитан  подумал
было, что все эти  красивые  испанские  одежды  украдены, надо  полагать,  у
бывшего  командира  "Синко  Льягас",  но  тут   этот  необыкновенный  беглый
каторжник  отвесил ему  поклон  с  изысканной  грацией  придворного.  Однако
капитан Истерлинг припомнил еще кое-что.
     --  Ага!  Как  же,  знаю, вы  --  доктор! -- сказал  он  и  рассмеялся,
несколько не к месту.
     Питер  Блад  заговорил.  У него был красивый  голос; чуть металлические
нотки  его смягчались ирландским акцентом. Однако  его слова лишь  пробудили
нетерпеливое раздражение капитана Истерлинга  -- оказывается, продажа "Синко
Льягас" не входила в намерения мистера Блада.
     Пират принял  угрожающую позу: он стоял перед элегантным Питером Бладом
--  огромный,  волосатый, свирепый, в грубой  рубахе  и  кожаных  штанах,  в
желто-красном  цветастом  платке,  стянутом  узлом  на  коротко  остриженной
голове. Вызывающим тоном он потребовал  у Блада объяснений; по какой причине
хочет он удержать в своих руках корабль, который совершенно не нужен ни ему,
ни другим беглым каторжникам, его дружкам.
     Ответ  Питера  Блада  прозвучал  вежливо  и  мягко,  что  лишь  усилило
презрительное отношение к нему Истерлинга.  Мистер Блад готов  был  заверить
капитана  Истерлинга,  что  его  предположение  несколько  ошибочно.  Вполне
возможно,  что  беглецы  с Барбадоса захотят  использовать  это судно, чтобы
вернуться на нем в Европу -- во Францию или в Голландию.
     -- Быть  может, мы  не  совсем те, за кого вы нас принимаете,  капитан.
Один  из моих  товарищей --  опытный  шкипер, а  трое других несли различную
службу в английском королевском флоте.
     --  Ба! -- Вся мера презрения Истерлинга выразилась в этом громогласном
восклицании. -- Вы  что,  спятили?  Это  опасная  штука --  плавать по морю,
приятель.
Быстрый переход