-- Зайдите ко мне сегодня вечером, и я дам
вам ответ.
Капитан Истерлинг повторил свой визит, как ему было предложено, и
застал д'Ожерона не одного. Когда губернатор встал, приветствуя своего
гостя, следом за ним поднялся высокий худощавый мужчина лет тридцати с
небольшим; на смуглом, как у цыгана, гладко выбритом лице его невольно
приковывали к себе внимание синие глаза, смотревшие твердо и проницательно.
Если господин д'Ожерон манерами и платьем заставлял вспомнить Версаль, то
его гость невольно приводил на память Аламеду [75]. На нем был дорогой
черный костюм испанского покроя, украшенный серебряной пеной пышных
кружевных манжет и жабо, и черный парик с локонами до плеч.
Господин д'Ожерон представил незнакомца:
-- Вот, капитан, это мистер Питер Блад -- он сам ответит на ваш вопрос.
Истерлинг был сильно обескуражен -- так не вязалась внешность этого
человека с тем обликом, который он заранее себе нарисовал. Капитан подумал
было, что все эти красивые испанские одежды украдены, надо полагать, у
бывшего командира "Синко Льягас", но тут этот необыкновенный беглый
каторжник отвесил ему поклон с изысканной грацией придворного. Однако
капитан Истерлинг припомнил еще кое-что.
-- Ага! Как же, знаю, вы -- доктор! -- сказал он и рассмеялся,
несколько не к месту.
Питер Блад заговорил. У него был красивый голос; чуть металлические
нотки его смягчались ирландским акцентом. Однако его слова лишь пробудили
нетерпеливое раздражение капитана Истерлинга -- оказывается, продажа "Синко
Льягас" не входила в намерения мистера Блада.
Пират принял угрожающую позу: он стоял перед элегантным Питером Бладом
-- огромный, волосатый, свирепый, в грубой рубахе и кожаных штанах, в
желто-красном цветастом платке, стянутом узлом на коротко остриженной
голове. Вызывающим тоном он потребовал у Блада объяснений; по какой причине
хочет он удержать в своих руках корабль, который совершенно не нужен ни ему,
ни другим беглым каторжникам, его дружкам.
Ответ Питера Блада прозвучал вежливо и мягко, что лишь усилило
презрительное отношение к нему Истерлинга. Мистер Блад готов был заверить
капитана Истерлинга, что его предположение несколько ошибочно. Вполне
возможно, что беглецы с Барбадоса захотят использовать это судно, чтобы
вернуться на нем в Европу -- во Францию или в Голландию.
-- Быть может, мы не совсем те, за кого вы нас принимаете, капитан.
Один из моих товарищей -- опытный шкипер, а трое других несли различную
службу в английском королевском флоте.
-- Ба! -- Вся мера презрения Истерлинга выразилась в этом громогласном
восклицании. -- Вы что, спятили? Это опасная штука -- плавать по морю,
приятель. |