-- Считаете ли вы, что честь вашего мундира требует оказать должное
сопротивление испанскому адмиралу?!
-- А женщины, Джеймс? -- снова напомнила ему супруга. -- Право, Джеймс,
раз ты в таком отчаянном положении -- ведь целая эскадра собирается напасть
на тебя, -- его величество, несомненно, одобрит твое решение принять любую
предложенную тебе помощь.
Вот какую опять повела она речь и повторяла свои доводы снова и снова,
пока и Макартни не поддержал ее и не сделал попытки преодолеть ослиное
упрямство его высокоблагородия. В конце концов под этим двойным нажимом
губернатору пришлось принести свое достоинство в жертву целесообразности.
Сумрачно и неохотно он пожелал узнать условия, предлагаемые пиратом.
-- Для себя я не прошу ничего, -- сказал капитан Блад. -- Я приму меры
к защите вашего населения просто потому, что в моих жилах течет та же кровь.
Но после того как мы прогоним испанцев, я должен получить от вас по
восемьсот реалов на каждого из моих людей, а у меня их двести человек.
Его высокоблагородие остолбенел. -- Сто шестьдесят тысяч! -- Он едва не
задохнулся от возмущения и настолько утратил свое пресловутое достоинство,
что сделал попытку поторговаться.
Но капитан Блад остался холоден и непреклонен, и в конце концов его
условия были приняты.
В тот же вечер Блад принялся возводить укрепления для защиты города.
Форт-Бей -- узкий залив глубиной около двух миль и не больше мили в
самой своей широкой части -- напоминал по форме бутылку. Вдоль горла этой
бутылки тянулась длинная песчаная банка, выступая из воды во время отлива и
деля пролив на две части. Пролив к югу от этой банки был доступен лишь для
самых мелководных судов, узкая же северная часть, у входа в которую бросила
якорь "Арабелла", имела не менее восьми саженей в глубину, а во время
приливов даже несколько больше и открывала таким образом доступ в гавань.
Пролив охранялся фортом, расположенным на небольшой возвышенности в
северной части мыса. Это было квадратное приземистое сооружение с навесными
бойницами, сложенное из серого камня: вся его артиллерия состояла из дюжины
допотопных пушек и полдюжины кулеврин, бивших самое большее на две тысячи
ярдов, -- тех самых орудий, о которых столь презрительно отозвался капитан
Блад. Эти пушки он прежде всего и заменил дюжиной более современных с борта
"Атревиды".
Не ограничиваясь этим, он перевез с испанского корабля на сушу еще
дюжину орудий, в том числе две тяжелые пушки, заряжавшиеся
двенадцатифунтовыми ядрами. Эти орудия, однако, предназначались им для
другой цели. В пятидесяти ярдах к западу от форта, на самом краю мыса, он
приступил к сооружению земляных сооружений и возводил их с такой быстротой,
что полковник Коуртни получил возможность проникнуть в тайны пиратских
методов обороны и постичь причины их успехов. |