Изменить размер шрифта - +

     Это усилие, казалось, удесятерило  его муки.  Страшная судорога согнула
его тело  пополам, так что колени почти уперлись в грудь, и сыпавшаяся с его
языка брань  перешла в нечленораздельный, звериный вой. Наконец он рухнул на
пол и лежал, обезумев от боли, извиваясь, как червяк.
     Питер Блад угрюмо смотрел на него.  Он был потрясен, но не  озадачен. К
этой  загадке, собственно,  не  требовалось подбирать  ключа -- единственное
членораздельное слово, произнесенное Сэмом, полностью проливало на нее свет.
     Едва  ли  еще  когда-нибудь  возмездие  столь   своевременно  и  быстро
настигало двух  преступных негодяев. Каузак  подбавил в вино  сок  ядовитого
яблока, раздобыть  который ничего не стоило на Тортуге. Желая  отделаться от
своего компаньона, чтобы ударить по рукам  с капитаном Бладом и забрать себе
весь выкуп, он отравил сообщника в ту минуту, когда сам уже пал от его руки.
     Острый ум  капитана Блада выручил его и на этот раз из беды,  однако  в
известной  мере  он  должен был благодарить за избавление  от смерти и  свою
счастливую звезду.
     Корчившийся  на  полу  человек  мало-помалу  затих.   Теперь  он  лежал
совершенно неподвижно на пороге распахнутой двери.
     Капитан Блад,  безуспешно  пытавшийся  порвать путы,  чтобы оказать ему
помощь, услышал стук в  дверь, ведущую в альков;  тут он вспомнил о женщине,
бессознательно завлекшей его в эту западню. Как видно, звук выстрела и вопли
Сэма побудили ее к действию.
     -- Постарайтесь выломать  дверь! -- крикнул  ей капитан Блад. --  Здесь
теперь никого нет, кроме меня.
     Жидкая дощатая дверь  быстро поддалась, когда  женщина  налегла  на нее
плечом.  Растрепанная,  с  одичалым  взором,  она  ворвалась  в  комнату  и,
взвизгнув, приросла к месту при виде представшей ее глазам картины.
     -- Перестань визжать, голубушка! -- резко прикрикнул на нее Блад, чтобы
сразу привести ее  в чувство.  -- Тебе  нечего  их теперь страшиться. Они не
больше могут причинить тебе вреда, чем эти табуретки. Мертвецы еще никому не
делали зла. Вон там валяется нож. Возьми и разрежь эти чертовы ремни.
     Через минуту он был уже на ногах и отряхивал свой помятый плюмаж. Потом
взял  шпагу, пистолет, часы  и  табакерку.  Золотые  монеты он сгреб в  одну
небольшую кучку на столе и присоединил к ним булавку с драгоценным камнем.
     -- Буду  рад, если это поможет  тебе вернуться  на родину, -- сказал он
женщине. -- Ведь где-нибудь-то родина у тебя есть?
     Женщина разрыдалась. Капитан Блад взял шляпу, поднял валявшуюся на полу
трость и, пожелав женщине доброй ночи, вышел из хибарки.
     Десять  минут спустя  он  столкнулся  на  молу  с  возбужденной  толпой
корсаров с  горящими факелами в  руках. Это была  поисковая  партия, которую
Хагторп и Волверстон отрядили прочесать город. Единственный глаз Волверстона
яростно сверкнул при виде капитана Блада.
     -- Где ты околачиваешься, дьявол тебя раздери? -- спросил Волверстон.
     --  Пытался  выяснить,  приносят  ли  счастье деньги,  полученные ценой
предательства, -- отвечал капитан Блад.
Быстрый переход