Mэсон (докладывает). Леди Маркби. Миссис Чивли.
Входят леди Маркби и миссис Чивли.
Леди Чилтерн (идет им навстречу). Дорогая леди Маркби, как я рада вас
видеть! (Пожимает руку леди Маркби и холодно кланяется миссис Чивли.)
Садитесь, пожалуйста, миссис Чивли.
Миссис Чивли. Благодарю вас. А это мисс Чилтерн? Я очень хотела бы с
ней познакомиться.
Леди Чилтерн. Мейбл, миссис Чивли хочет познакомиться с тобой.
Мейбл Чилтерн коротко кивает.
Миссис Чивли (садится). Вчера на вас было прелестное платье, мисс
Чилтерн. Такое простенькое... и приличное.
Мейбл Чилтерн. Неужели? Непременно скажу моей портнихе. То-то она
удивится! До свидания, леди Маркби!
Леди Маркби. Уже уходите?
Мейбл Чилтерн. К сожалению. Спешу на репетицию. Я там должна стоять на
голове в каких-то живых картинах.
Леди Маркби. На голове, дитя мое? Не советую. Это, кажется, очень
вредно. (Садится на диван рядом с леди Чилтерн.)
Мейбл Чилтерн. Но это с благотворительной целью, леди Маркби. В пользу
недостойных бедняков. Единственная категория бедняков, которым я сочувствую.
Я у них секретарь, а Томми Траффорд - казначей.
Миссис Чивли. А лорд Горинг?
Мейбл Чилтерн. Лорд Горинг - председатель.
Миссис Чивли. Самый подходящий человек для этой роли - если только он
не изменился с тех пор, как я его знала.
Леди Маркби (задумчиво). Вы очень современная девица, Мейбл. Пожалуй,
даже чересчур современная. А это опасно. Можно вдруг выйти из моды. Я видела
тому много примеров.
Мейбл Чилтерн. Какая ужасная перспектива!
Леди Маркби. Ах, милочка, вам-то нечего бояться. Вы всегда будете
хорошенькой. А это самая прочная мода. И единственная, которую установила
Англия.
Мейбл Чилтерн (делает реверанс). Благодарю вас, леди Маркби, за
Англию... и за себя. (Уходит.)
Леди Маркби (обращаясь к леди Чилтерн). Милая Гертруда, мы, собственно,
заехали узнать, не нашлась ли бриллиантовая брошка миссис Чивли.
Леди Чилтерн. У нас?
Миссис Чивли. Да. Я хватилась ее, когда вернулась к себе в отель, и
подумала - может быть, я ее здесь обронила.
Леди Чилтерн. Я ничего об этом не слышала. Но сейчас позову дворецкого
и спрошу. (Звонит.)
Миссис Чивли. Ах, ради бога, не беспокойтесь, леди Чилтерн. Наверно, я
потеряла ее в театре, еще до того, как приехала к вам.
Леди Маркби. Да, наверно, в театре. Мы все теперь столько суетимся и
толкаемся, что удивительно, как на нас еще хоть что-нибудь остается к концу
вечера. Мне всегда кажется, когда я выхожу из чьей-нибудь гостиной, что на
мне ровно ничего не осталось, кроме обрывков приличной репутации, и только
одно это мешает представителям низших классов делать иронические замечания,
заглядывая в окна кареты. |