Она
вырвала и начала меня бить кончиком ноги по лицу. Наконец она прогнала меня
совсем. "Eh bien, mon outchitel, je t'attends, si tu veux;75 чрез четверть
часа я еду!" - крикнула она мне вдогонку.
Воротясь домой, был я уже как закруженный. Что же, я не виноват, что
m-lle Полина бросила мне целой пачкой в лицо и еще вчера предпочла мне
мистера Астлея. Некоторые из распавшихся банковых билетов еще валялись на
полу; я их подобрал. В эту минуту отворилась дверь и явился сам обер-кельнер
(который на меня прежде и глядеть не хотел) с приглашением: не угодно ли мне
перебраться вниз, в превосходный номер, в котором только что стоял граф В.
Я постоял, подумал.
- Счет! - закричал я, - сейчас еду, чрез десять минут. - "В Париж так в
Париж! - подумал я про себя, - знать, на роду написано!"
Чрез четверть часа мы действительно сидели втроем в одном общем
семейном вагоне: я, m-lle Blanche et m-me veuve Cominges. M-lle Blanche
хохотала, глядя на меня, до истерики. Veuve Cominges ей вторила; не скажу,
чтобы мне было весело. Жизнь переламывалась надвое, но со вчерашнего дня я
уж привык все ставить на карту. Может быть, и действительно правда, что я не
вынес денег и закружился. Peut-etre, je ne demandais pas mieux.76 Мне
казалось, что на время - но только на время - переменяются декорации. "Но
чрез месяц я буду здесь, и тогда... и тогда мы еще с вами потягаемся, мистер
Астлей!" Нет, как припоминаю теперь, мне и тогда было ужасно грустно, хоть я
и хохотал взапуски с этой дурочкой Blanche.
- Да чего тебе! Как ты глуп! О, как ты глуп! - вскрикивала Blanche,
прерывая свой смех и начиная серьезно бранить меня. - Ну да, ну да, да, мы
проживем твои двести тысяч франков, но зато, mais tu serais heureux, comme
un petit roi;77 я сама тебе буду повязывать галстук и познакомлю тебя с
Hortense. А когда мы проживем все наши деньги, ты приедешь сюда и опять
сорвешь банк. Что тебе сказали жиды? Главное - смелость, а у тебя она есть,
и ты мне еще не раз будешь возить деньги в Париж. Quant a moi, je veux
cinquante mille francs de rente et alors...78
- А генерал? - спросил я ее.
- А генерал, ты знаешь сам, каждый день в это время уходит мне за
букетом. На этот раз я нарочно велела отыскать самых редких цветов. Бедняжка
воротится, а птичка и улетела. Он полетит за нами, увидишь. Ха-ха-ха! Я
очень буду рада. В Париже он мне пригодится; за него здесь заплатит мистер
Астлей...
И вот таким-то образом я и уехал тогда в Париж. --------
66 - Это он!! Иде же сюда, дурачина! Правда ли, что ты выиграл гору
золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).
67 - Биби, как ты глуп... Мы покутим, не правда ли? (франц.).
68 - Сын мой, храбр ли ты? (франц.).
69 - Если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).
70 - Ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень
глуп, когда ты был учителем (франц. |