).
70 - Ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень
глуп, когда ты был учителем (франц.).
71 - Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. Я хочу
пятьдесят тысяч франков... Мы едем в Париж... и ты у меня увидишь звезды
среди бела дня (франц.).
72 - я добрая девочка (франц.).
73 - А, низкий раб! (франц.).
74 - а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, пошел!.. что ты
делаешь? (франц.).
75 - Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.).
76 - Может быть, только этого мне и надо было (франц.).
77 - но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.).
78 - Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда...
(франц.).
Глава XVI
Что я скажу о Париже? Все это было, конечно, и бред, и дурачество. Я
прожил в Париже всего только три недели с небольшим, и в этот срок были
совершенно покончены мои сто тысяч франков. Я говорю только про сто тысяч;
остальные сто тысяч я отдал mademoiselle Blanche чистыми деньгами, -
пятьдесят тысяч во Франкфурте и чрез три дня в Париже, выдал ей же еще
пятьдесят тысяч франков векселем, за который, впрочем, чрез неделю она взяла
с меня и деньги, "et les cent mille francs, qui nous restent, tu les
mangeras avec moi, mon outchitel"79. Она меня постоянно звала учителем.
Трудно представить себе что-нибудь на свете расчетливее, скупее и скалдырнее
разряда существ, подобных m-lle Blanche. Но это относительно своих денег.
Что же касается до моих ста тысяч франков, то она мне прямо объявила потом,
что они ей нужны были для первой постановки себя в Париже. "Так что уж я
теперь стала на приличную ногу раз навсегда, и теперь уж меня долго никто не
собьет, по крайней мере я так распорядилась", - прибавила она. Впрочем, я
почти и не видал этих ста тысяч; деньги во все время держала она, а в моем
кошельке, в который она сама каждый день наведывалась, никогда не скоплялось
более ста франков, и всегда почти было менее. --------
79 - И сто тысяч франков, которые нам осталиь, ты их проешь со мной,
мой учитель (франц.).
- Ну к чему тебе деньги? - говорила она иногда с самым простейшим
видом, и я с нею не спорил. Зато она очень и очень недурно отделала на эти
деньги свою квартиру, и когда потом перевела меня на новоселье, то,
показывая мне комнаты, сказала: "Вот что с расчетом и со вкусом можно
сделать с самыми мизерными средствами". Этот мизер стоил, однако, ровно
пятьдесят тысяч франков. На остальные пятьдесят тысяч она завела экипаж,
лошадей, кроме того, мы задали два бала, то есть две вечеринки, на которых
были и Hortense и Lisette и Cleopatre - женщины замечательные во многих и во
многих отношениях и даже далеко не дурные. На этих двух вечеринках я
принужден был играть преглупейшую роль хозяина, встречать и занимать
разбогатевших и тупейших купчишек, невозможных по их невежеству и
бесстыдству, разных военных поручиков и жалких авторишек и журнальных
козявок, которые явились в модных фраках, в палевых перчатках и с самолюбием
и чванством в таких размерах, о которых даже у нас в Петербурге немыслимо, -
а уж это много значит сказать. |