Изменить размер шрифта - +
Это больно, но они заживут.

«Врачи такие всегда объективные, – сказал Райан самому себе. – Даже те, на ком ты женат. Теперь она скажет, что боль мне на пользу».

– Боль хороша тем, – продолжала Кэти, – что она сигнализирует о сохранности нервов.

Джек закрыл глаза и покачал головой.

– Джек, я так горжусь тобой, – сказала она, взяв его за руку. Он открыл глаза.

– Хорошо быть замужем за героем, а?

– Ты всегда был для меня героем.

– В самом деле?

Раньше она такого никогда не говорила. Что уж такого героического в профессии историка? Кэти ничего не знала о других его делах – впрочем, в них тоже ничего особенно героического не было.

– Да. С того дня, как ты сказал моему отцу… ну, ты знаешь. А кроме того, я ведь тебя люблю, не забывай.

– Да‑да, мне припоминается, как ты об этом говорила недавно.

Кэти состроила гримасу.

– Ты лучше пока об этом не думай.

– Ясно, – сгримасничал он в свой черёд. – Больной должен беречь силы и так далее. А что случилось с теорией семейного счастья, которое помогает выздоровлению?

– Вот что я имею за то, что разрешаю тебе читать свои журналы. Терпение, Джек!

В палату вошла Киттивэйк, но, увидев всю семью в сборе, тут же ретировалась.

– Я попытаюсь быть терпеливым, – сказал Джек, с тоской глянув на дверь.

– Кобель ты, – заметила Кэти. – Я тебя наизусть знаю. Это правда. «Вот что имеешь, когда любишь свою жену». Кэти погладила его по лицу. – Чем ты сегодня брился? Ржавым напильником, что ли?

– Ах, да… принеси мне бритву. И, может, мои записи тоже?

– Принесу или передам через кого‑нибудь, – сказала она подняла глаза на Вильсона, вошедшего в палату.

– Тони, это моя жена Кэти и дочка Салли. Кэти, это Тони Вильсон, моя сиделка‑полицейский.

– Не видела ли я вас вчера?

Кэти никогда не забывала ни одного лица. Впрочем, полагал Джек, она вообще никогда ничего не забывала.

– Возможно. Но поговорить нам не удалось – слишком уж все мы были заняты. Как вы себя чувствуете, леди Райан?

– Простите? – удивилась Кэти. – Леди?

– Они что же, не сказали тебе? – хмыкнул Джек.

– Не сказали что?

– Ну и как тебе нравится быть женой рыцаря? – спросил Джек, введя её в курс дела.

– Значит, у тебя, папа, должна быть лошадь? – с надеждой поинтересовалась Салли. – Можно мне будет кататься на ней?

– Это вполне законно, Джек?

– Мне сказано, что их премьер‑министр будет сегодня обсуждать этот вопрос с нашим президентом.

– О Боже, – вздохнула леди Райан. Но спустя мгновение она уже улыбалась.

– Держись за меня, детка, – расхохотался Джек.

– Ну, а что же про лошадь, папа? – приставала Салли.

– Я пока не знаю. Посмотрим, – сказал он и зевнул. Райан не видел практической пользы от лошадей – разве что скачки да, может, на предмет списаний с налогов. «Ну, зато я теперь обзавёлся шпагой», – сказал он себе.

– Мне кажется, что папочке пора вздремнуть, – заметила Кэти. – А мне надо кое‑что купить для сегодняшнего обеда.

– О, нет! – простонал Райан. – Опять целый гардероб!

Кэти усмехнулась.

– А кто в этом виноват, сэр Джон?

 

* * *

 

Они встретились в Дублине на О'Коннел стрит, в ресторанчике «У Фланагана».

Быстрый переход