Изменить размер шрифта - +

Это было неплохое заведение, хотя туристы порой пренебрегали им, благо поблизости был «Макдональдс». Эшли уже сидел со стаканом виски, когда за стол к нему подсел человек. Второй и третий засели в кабинке на той стороне зала и вели наблюдение оттуда. Эшли пришёл один. Это была не первая такого рода встреча, и Дублин считался более или менее нейтральной территорией для этих целей. Те двое были на страже на случай появления людей из республиканской полиции, которую звали «Гарда».

– Добро пожаловать в Дублин, мистер Эшли, – сказал представитель Временной группировки Ирландской освободительной армии.

– Благодарю, мистер Мэрфи, – ответил офицер контрразведки. – Фотография из вашего досье не очень‑то соответствует оригиналу.

– Я тогда был молод и глуп. К тому же – тщеславен. Нельзя сказать, чтобы я в те времена слишком часто брился, – объяснил Мэрфи и принялся изучать меню. Мясо тут отличное, а овощи всегда свежие. Летом здесь полно этих чёртовых туристов – из тех, что уже не хотят картошки во фритюре, – и цены из‑за них, как всегда, взлетели вверх. Слава Богу, в это время года они уже у себя, в Америке, оставив этой бедной стране изрядное количество своих сбережений.

– Что вы хотели мне сообщить?

– Сообщить?

– Ведь это вы просили о данной встрече, – напомнил Эшли.

– Цель её – заверить вас, что к вчерашней кровавой истории, завершившейся провалом, мы никакого отношения не имеем.

– Это я мог вычитать и в газетах. Что я уже и сделал.

– Мы сочли, что личный контакт будет более убедительным, мистер Эшли.

– Почему мы должны верить вам? – спросил Эшли, потягивая виски. Говорили они тихо‑мирно, хотя и тот и другой прекрасно знали, что именно думает о нём собеседник.

– Потому что мы не настолько безумны, – сказал Мэрфи. Подошёл официант и принял заказ. Вино выбрал Эшли – бордо. За обед платил он. И теперь Эшли находился всего в сорока минутах полёта от Лондона. Просьба о встрече прозвучала по телефону ещё на рассвете. Позвонили британскому послу в Дублине.

– Это точно? – дождавшись, когда официант ушёл, спросил Эшли, вперясь в холодные голубые глаза по ту сторону стола.

– Королевское семейство решительно не для нас. Хотя с политической точки зрения они просто превосходны, – улыбнулся Мэрфи, – мы с некоторых пор усвоили, что нападение на них принесёт нам больше вреда, нежели пользы.

– В самом деле? – Эшли выговорил это на сугубо английский манер. Мэрфи вспыхнул от злости; оскорбление было элегантным.

– Мы – враги, мистер Эшли. Я бы предпочёл не обедать с вами, а прикончить вас. Но даже враги могут вступать в переговоры, не так ли?

– Продолжайте.

– Мы к этому не причастны. Даю вам слово.

– Слово марксиста‑ленинца? – улыбнулся Эшли.

– Вы умеете провоцировать, мистер Эшли, – улыбнулся и Мэрфи. – Но сегодня это ни к чему. Я здесь с миссией мира и взаимопонимания.

Эшли чуть было не расхохотался, но сдержал себя, прикрыв усмешку стаканом.

– Мистер Мэрфи, я бы не стал плакать, если бы наши парни сцапали вас, но должен признать, что вы достойный противник. И не лишены обаяния.

«Ах уж эта английская учтивость, – подумал Мэрфи. – Именно поэтому мы и победим в конце концов, мистер Эшли».

«Нет, не выйдет», – подумал Эшли. Ему уже приходилось видеть такое выражение лица.

– Что мне сделать, чтобы вы поверили мне? – спросил Мэрфи.

– Имена и адреса, – тихо сказал Эшли.

Быстрый переход