Изменить размер шрифта - +
 — Мне ничего об этом не известно.

Дина бросила на Чака тревожный взгляд. Отец шагнул к следователю Фрейзеру.

— Не знаю, что произошло сегодня вечером, — сказал он, — но я знаю своих детей. Они не способны на такое и не стали бы лгать мне. Я понимаю — это ваша работа, но беседа продолжится только в присутствии адвоката.

Следователь Фрейзер кивнул, словно эти слова нисколько не удивили его.

— Им придется поехать со мной, — сказал он.

— Зачем? — вспылил мистер Мартинсон. Только потому, что какой-то сумасшедший утверждает, что видел их? У вас нет доказательств…

— У нас есть все основания задержать их для дальнейшего допроса, — спокойно ответил Фрейзер. — Мы осмотрели вашу машину. На бампере и шинах мы обнаружили следы зеленой песчаной глины, которой нет нигде, кроме Фиар-стрит, где проживают Фарберсоны. Она еще влажная. Ваша машина побывала там совсем недавно. — Следователь умолк, с сочувствующим видом глядя на Дину и Чака. — Не нужно осложнять свое положение, — сказал он. — Выбирайте: либо вы добровольно едете с нами в участок, либо мы вернемся — с ордером на арест!

 

 

Глава 10

 

 

Пока все хорошо.

План его работает даже лучше, чем он предполагал. На этот раз удача на его стороне. Все идет так, как было задумано.

Теперь остается лишь ждать следующей недели.

Просто ждать. Если только кто-нибудь не попытается встать у него на пути. Если это случится — что ж, будет одним убийством больше, не все ли равно? Трудно только в первый раз.

 

 

Глава 11 Третья неделя сентября

 

 

Ввоскресенье Дина проснулась в два часа дня. Минуту она лежала с открытыми глазами, приходя в себя; потом перед ее мысленным взором, словно ночной кошмар, промелькнули события прошлой ночи.

Следователи усадили их с Чаком в машину без опознавательных знаков и отвезли в полицейское управление. Мистер и миссис Мартинсон поехали за ними на «БМВ». Следователи сказали матери Дины, что теперь ее «Хонда» — важное вещественное доказательство.

В машине Чак шепнул Дине:

— Ничего им не говори. Мы ни в чем не виноваты. Все, что ты скажешь, может только навредить нам.

В управлении все было, как в полицейских сериалах: седоволосый громила-сержант в приемной, ряды стальных столов, заваленных бумагами. Несмотря на поздний час, за одним из столов сидел полицейский в гражданской одежде, составлявший рапорт и разговаривавший по телефону.

Дина едва успела осмотреться, как ее одну отвели в маленький кабинет без окон. Она села на обшарпанный стул с порезанным кожаным сидением, и следователи снова стали допрашивать ее. Они допытывались, кто еще был с ними в тот вечер.

Дине хотелось сказать им правду, но она помнила предупреждение Чака. Кроме того, ей не хотелось втягивать в это Джейд. Спустя несколько минут появился Сидни Роберте, адвокат ее отца.

Он переговорил со следователями на понятном только им юридическом жаргоне, и они вышли из кабинета. Дина устала, ей было безразлично, что происходит. Она гадала, отпустят ли ее домой или отведут в камеру. Все равно, только бы где-нибудь прилечь, думалось ей.

Потом девушка помнила только, как отец тряс ее за плечо. Она уснула прямо за столом, положив голову на руки.

— Пойдем, милая, — сказала мама. — Нас отпускают домой.

Дина встала, пошатываясь и зевая.

— Что случилось? — спросила она.

— Мы отпускаем вас — пока, — сказал стоявший в дверях следователь Монро. — Но мы еще продолжим нашу беседу.

Быстрый переход